Примеры употребления "lead country" в английском

<>
ICP on modelling and mapping of critical levels and loads and air pollution effects, risks and trends: the lead country of the Programme Task Force will report on progress in deriving, modelling and mapping critical levels and loads, including the results of its nineteenth meeting held in Tartu (Estonia). МСП по разработке моделей и составлению карт критических уровней и нагрузок и воздействия, рисков и тенденций, связанных с загрязнением воздуха: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе в области определения, моделирования и составления карт критических уровней и нагрузок, в том числе об итогах ее девятнадцатого совещания, состоявшегося в Тарту (Эстония).
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Australia as lead country, in the preparation of the draft technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17), отмечая с признательностью ту роль, которую играют Стороны и другие участники, особенно Австралия как ведущая страна, в деле подготовки проекта технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов, возникающих в результате обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17),
As regards the disbandment of illegal and armed groups (DIAG) process, in which Japan is acting as lead country, I was encouraged by a recent report from the embassy in Kabul that over the past year momentum has been regained and progress achieved in the areas of both policy and operations. Что касается процесса расформирования незаконных и вооруженных групп (ДИАГ), в котором Япония играет ведущую роль, то меня порадовало недавнее сообщение из посольства в Кабуле, что импульс за прошлый год сохранен и достигнут прогресс как в областях политики, так и в оперативной деятельности.
decided to establish a network with Latvia as the lead country to prepare activities related to cross-border synergies through enhanced sharing of experiences, best practice, guidelines and recommendations on industrial and enterprise cooperation. постановила создать под общим руководством Латвии сеть для подготовки мероприятий, направленных на повышение синергизма трансграничной деятельности за счет расширения обмена опытом, передовыми методами и руководящими принципами, а также подготовки и рекомендаций относительно сотрудничества в сфере промышленности и предпринимательства;
Kazakhstan informed the meeting that, as the lead country in the SPECA Project Working Group on Transport and Border Crossing, in June 2007 it addressed the European Commission EuropeAid to consider providing financial assistance for the continuation of the UNECE-UNESCAP (EATL) Project in a new Phase II. Представитель Казахстана проинформировал совещание, что, являясь " ведущей страной " в рамках Проектной рабочей группы СПЕКА по вопросам транспорта и пересечения границ, в июне 2007 года Казахстан обратился к программе Европейской комиссии " EuropeAid " c просьбой рассмотреть возможности оказания финансовой помощи для продолжения Проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН (ЕАТС) на новом этапе II.
The delegation of the United Kingdom, lead country of a small drafting group, will present a proposal for the preamble, the final clauses of the protocol, the relationship to the Espoo and Aarhus Conventions and the issue of compliance. Делегация Соединенного Королевства- страны, возглавляющей деятельность редакционной группы малого состава- представит предложение по преамбуле, заключительным положениям протокола, связям с конвенциями, принятыми в Эспо и Орхусе, и вопросу о соблюдении.
The Steering Body took note of the report of the Task Force and expressed its appreciation to the lead country, Austria, and the World Meteorological Organization (WMO) for their support. Руководящий орган принял к сведению доклад Целевой группы и выразил признательность Австрии, являющейся руководителем Группы, а также Всемирной метеорологической организации (ВМО) за оказываемую ими поддержку.
Decides that the lead country or countries will assume the principal responsibility for coordinating the work of this Expert Group, for organizing its meetings, for designating its chair (s), for communications with participating experts, and for other organizational arrangements in accordance with the work-plan; постановляет, что ведущая страна или ведущие страны возьмут на себя основную ответственность за координацию деятельности данной Группы экспертов, организацию ее совещаний, назначение ее Председателя (Председателей), обеспечение связи с участвующими экспертами и за другие организационные мероприятия в соответствии с планом работы;
ICP on assessment and monitoring of air pollution effects on forests: the lead country of the Programme Task Force will report on progress, including the results of its nineteenth meeting held in Zagreb, and present to the Working Group for consideration a summary report on the 2002 results of monitoring forest condition in Europe. МСП по оценке и мониторингу воздействия загрязнения воздуха на леса: страна, возглавляющая деятельность Целевой группы по программе, сообщит о проделанной работе, в том числе об итогах ее девятнадцатого совещания, состоявшегося в Загребе, и представит на рассмотрение Рабочей группы краткий доклад о результатах мониторинга состояния лесов в Европе за 2002 год.
Following a project plan by the lead country, Finland, and with the support of the Working Group on Monitoring and Assessment, a draft preliminary assessment of major transboundary rivers and lakes in countries in EECCA has been prepared by the Finnish Environment Institute on the basis of information submitted by countries or published elsewhere. Руководствуясь проектным планом, подготовленным Финляндией, которая выступала в качестве страны-руководителя, Институт окружающей среды Финляндии подготовил при поддержке Рабочей группы по мониторингу и оценке проект предварительной оценки состояния основных трансграничных рек и озер стран ВЕКЦА, основываясь на информации, представленной странами или опубликованной в других источниках.
For task force and expert group meetings and for workshops, invitations were the responsibility of the lead country, but the secretariat could provide contact names and addresses if required. Что касается совещаний целевых групп и групп экспертов и рабочих совещаний, то рассылкой приглашений должны заниматься возглавляющие соответствующую деятельность страны, однако секретариат может представить в случае необходимости контактную информацию о лицах и организациях.
The Working Group will be invited to resolve outstanding issues with respect to draft decision III/4 on promoting the application of the principles of the Convention in international forums, prepared by the Working Group at its ninth meeting, including the issue of a future lead country for the Task Force on Public Participation in International Forums. Рабочей группе будет предложено урегулировать оставшиеся нерешенными вопросы в отношении проекта решения III/4 о содействии применению принципов Конвенции на международных форумах, который был подготовлен Рабочей группой на ее девятом совещании, включая вопрос о стране, которая будет возглавлять деятельность Целевой группы по участию общественности в международных форумах.
The United States of America volunteered to serve as lead country on the guidance paper for this characteristic, and at the first session of the Open-ended Working Group in April/May 2003, that country's representative introduced a draft scoping paper by the United States Environmental Protection Agency. Соединенные Штаты Америки добровольно взяли на себя роль ведущей страны в деле подготовки руководящего документа о данном свойстве и на первой сессии Рабочей группы открытого состава в апреле/мае 2003 года представитель этой страны внес на рассмотрение проект обзорного документа, подготовленный Агентством по охране окружающей среды Соединенных Штатов Америки.
This is what I have witnessed personally in Afghanistan, where Italy, as members know, is the lead country for the reform of the justice system, and where we pay special attention to projects and activities that safeguard the basic rights of women. Свидетелем этому я стала в Афганистане, где, как известно членам Совета, Италия является ведущей страной в области обеспечения реформирования судебной системы, и мы уделяем особое внимание проектам и деятельности, направленным на защиту основных прав женщин.
The revised forms and instructions for their use were prepared by Germany, as lead country, and a small intersessional working group. Пересмотренные формы и инструкции по их применению были подготовлены Германией в качестве страны-инициатора работы на этом направлении и небольшой межсессионной рабочей группой.
Noting with appreciation the roles played by Parties and others, especially Australia as lead country, in the preparation of draft technical guidelines on the environmentally sound management of wastes resulting from surface treatment of metals and plastics (Y17), отмечая с удовлетворением ту роль, которую играют Стороны и другие субъекты, особенно Австралия в качестве ведущей страны, в деле подготовки проекта технических руководящих принципов экологически обоснованного регулирования отходов, возникающих в результате обработки металлических и пластмассовых поверхностей (Y17),
The lead country will assume the principal responsibility for coordinating the work of the Task Force, for organizing its meetings, for designating its chair (s), for communications with participating experts and observers, and for other organizational arrangements in accordance with the work-plan; Страна, руководящая деятельностью группы, будет нести главную ответственность за координацию работы Целевой группы, организацию ее совещаний, назначение ее председателя (ей), поддержание контактов с участвующими экспертами и наблюдателями и за другие организационные вопросы в соответствии с планом работы;
A representative of Italy, lead country, will inform the Working Group about the outcome of the Workshop on Transboundary Water Management in South-Eastern Europe: The Complementary Roles of the EU Water Framework Directive and the UNECE Water Convention (Belgrade, 2-3 March 2006) and about proposed future activities in this area of work. Представитель Италии, страны, возглавляющей деятельность по этому направлению, проинформирует Рабочую группу об итогах Рабочего совещания на тему " Трансграничное водохозяйственное управление в Юго-Восточной Европе: взаимодополняющие роли Рамочной директивы ЕС по водным ресурсам и Конвенции по водам ЕЭК ООН " (Белград, 2-3 марта 2006 года) и о предполагаемой будущей деятельности в данной области работы.
Main activities and time schedule: The Expert Group on Techno-economic Issues, with France as lead country, will: Основные виды деятельности и график работы: Группа экспертов по технико-экономическим вопросам, которую возглавляет Франция:
The lead country will prepare a more detailed action plan and liaise with other member States to incorporate additional activities on regional aspects of industrial development, clustering and supply chains. Страна-руководитель подготовит более подробный план действий и будет поддерживать контакт с другими государствами-членами на предмет включения в него дополнительных мероприятий, посвященных региональным аспектам развития промышленности, группирования и цепочек поставок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!