Примеры употребления "launching" в английском с переводом "запускать"

<>
After launching Report a problem, select Add new problem. Запустите функцию Сообщить о проблеме и выберите Добавить новую неполадку.
Error 0x80070005 occurs when launching something on Xbox One При попытке запустить что-нибудь на консоли Xbox One возникает ошибка 0x80070005
Type WSReset, then try launching Microsoft Store and sign in. Введите WSReset, а затем попытайтесь запустить Microsoft Store и войти в систему.
When you’re done, try launching your game or app again. Завершив эти действия, попробуйте запустить игру или приложение снова.
We've been launching flares for days to get their attention. Мы уже несколько дней запускаем сигнальные ракеты, чтобы привлечь их внимание.
Raise awareness of a product launching soon on Facebook and Instagram. Повышение узнаваемости продукта, который вы планируете запустить на Facebook и в Instagram.
China, which was also a member, would be launching its satellite in 2005. Китай, который также является членом консорциума, планирует запустить свой спутник в 2005 году.
When you run scheduling, the batch framework enables the automatic launching of scheduling helpers. При выполнении планирования структура пакетной обработки позволяет автоматически запускать помощники по планированию.
And this is a new version of our platform we're launching right now. А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
India, meanwhile, is launching a massive digital identification program that collects fingerprints and other biometric data. Тем временем, Индия запускает масштабную программу цифровой идентификации, которая собирает отпечатки пальцев и другие биометрические данные.
You can send someone to the Login dialog from your app by launching the following URI association: Чтобы перенаправить человека из вашего приложения в диалог «Вход», запустите сопоставление URI следующим образом.
Launching IGN for Xbox is like flipping on an interactive TV channel updated daily with gaming entertainment. Запустить IGN для Xbox — то же самое, что включить интерактивный телеканал, по которому каждый день показывают новости из мира игр.
Soviet scientists actually solved many of those challenges by 1967, when they started launching fission-powered satellites. На самом деле, советские ученые еще в 1967 году преодолели многие из этих трудностей, когда начали запускать спутники на ядерной тяге.
Israel also is launching a new generation of satellites to provide early warning of other countries’ preparations for missile strikes. Также Израиль запускает новое поколение спутников для обеспечения раннего предупреждения о подготовке других стран к ракетным атакам.
Upgrade your system's graphic card to meet the minimum requirements for the game and try launching the game again. Установите новую графическую карту, соответствующую минимальным требованиям, и попробуйте загрузить и запустить игру снова.
If you see alerts, wait until the service is up and running, then try launching your game or app again. Если имеются какие-либо предупреждения, дождитесь возобновления работы службы и попробуйте запустить игру или приложение снова.
So I am enormously excited to be launching a free, global, online university course by the same name in January 2014. Поэтому я чрезвычайно рад, что в январе 2014 года запускаю бесплатный, глобальный университетский курс онлайн с таким же названием.
My company, for example, is launching a portfolio of 15 essential medicines to treat diseases including diabetes, respiratory illnesses, and breast cancer. Например, моя компания запускает портфолио состоящее из 15 основных лекарственных средств для лечения заболеваний, которые включают диабет, болезни органов дыхания и молочной железы.
We're excited to be answering this demand by launching the UK's first luxurious travel service for the students of today. Мы рады отреагировать на такой спрос, запустив первый в Великобритании сервис путешествий категории "люкс" для нынешних студентов.
This ongoing discussion of the various candidates' merits and drawbacks recalls how airplanes protect themselves from missile attacks by launching a false target. Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!