Примеры употребления "lasts" в английском

<>
No financial cycle lasts forever. Ни один финансовый цикл не длится вечно.
In particular, an interim designation lasts for only 30 days. В частности, временная классификация действует лишь в течение 30 дней.
The pilot phase lasts from 1 April 2008 to 31 March 2010. Пилотная стадия проекта продлится с 1 апреля 2008 года по 31 марта 2010 года.
The challenge facing America is to ensure that its greatness lasts far into the future. Задача, стоящая перед Америкой, заключается в том, чтобы гарантировать сохранение величия страны в будущем.
The thin textile lasts for two seasons and is then disposed of as bulk waste. Тонкий текстиль служит один-два сезона, после этого его можно выбрасывать.
Five bucks says your end table lasts longer than her marriage. Пять баксов на то, что твой столик продержится дольше, чем ее брак.
'Cause stolen cars with theft recovery devices emit a tracking signal, but the battery only lasts three days. Потому что на украденных машинах с противоугонной системы идет отслеживающий сигнал, но заряда хватает только на три дня.
And he said, "Yes, that's my wife's car." And I said, "Why don't we just test one on the front of your wife's car and see if it lasts longer." Он ответил: "Да, это машина моей жены". И я сказал:"Почему бы нам просто не протестировать одну защиту спереди машины вашей жены, и посмотреть, как долго она прослужит."
But an armed peace never lasts. Но вооружённый мир не может длиться вечно.
The service agreement lasts from January 1, 2012 until December 31, 2012. Соглашение на сервисное обслуживание действует начиная с 1-ого января 2012 до 31-ого декабря 2012.
How long today’s optimism lasts is for Macron and Merkel to decide. Как долго продлится сегодняшний оптимизм, решать Макрону и Меркель.
This lasts six months with no power; absolutely zero power, because it loses less than a half a watt. Холод сохраняется 6 месяцев без питания, вообще без электричества, потому что оно теряет меньше половины ватта.
Everybody believes in love, the one that lasts forever. Все верят в любовь, такую, чтобы длилась вечно.
The permission granted by a sharing link lasts only as long as the link exists. Разрешение, предоставленное при отправке ссылки, действует, пока существует сама ссылка.
We’ll have to see how long that view lasts, particularly if oil continues to decline. Мы должны понаблюдать, как долго это мнение продлится, особенно если цены на нефть будут продолжать снижаться.
As long as high demand for government debt securities lasts (a subject of debate among economists), it offers an unprecedented opportunity to finance public investment. Пока высокий спрос на государственные долговые ценные бумаги будет сохраняться (а по этому вопросу экономисты спорят), открывается беспрецедентная возможность для финансирования государственных инвестиционных проектов.
The longer the shake-down lasts the more market quotations sag. Чем дольше длится период освоения, тем сильнее снижаются биржевые котировки.
Sadly, though, if my access to the machine only lasts 24 hours, it's time to go. Грусно только, что мой доступ к машине действует только сутки, время двигаться.
Well, if our dinner date lasts as long as our coffee break, we wouldn't make it there till closing. Думаю, если наш ужин продлится, как перерыв на обед, мы не успеем до закрытия.
Trading on the momentum of price movements may then become a rational activity that becomes self-fulfilling, as investors decide to “ride the bubble” while it lasts. Торговля, основанная на динамике изменения курсов ценных бумаг, могла бы в этом случае стать разумной самодостаточной деятельностью, поскольку инвесторы принимают решения о «сохранении пузыря», до тех пор, пока он продолжает расти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!