Примеры употребления "lasting" в английском с переводом "длительный"

<>
Friendship is the foundation of any lasting relationship. Дружба - это основа любых длительных отношений.
This one's quick acting, this one's long lasting. Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
So I do not believe that a lasting rift looms. Так что я не верю, что между Америкой и Европой может произойти длительный раскол.
Several factors contributed to the deterioration of prospects for lasting peace. Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов.
Without full and equal responsibility there can be no lasting governance. Без полной и равной ответственности не может существовать и длительное правление.
Only democracy in China can bring lasting peace to the Taiwan Straits. Только демократия в Китае может принести длительный мир в Тайваньские Проливы.
And lasting changes occur only after a prolonged period of regular training. И устойчивые изменения вырабатываются только после длительного периода регулярного обучения.
However, indiscriminate use of force and continued occupation will never give Israel lasting security. Однако неразборчивое применение силы и продолжающаяся оккупация никогда не смогут обеспечить Израилю длительное безопасное существование.
The aim was to strengthen cooperation as a means of creating a lasting peace. Целью было усиление сотрудничества как средства создания длительного мира.
But a chance to achieve real, lasting peace between Israelis and Palestinians has clearly arrived. Однако возможность достижения реального длительного мира между израильтянами и палестинцами уже явно просматривается.
These superficial qualities are alluring, even erotic, but they don't make for a lasting relationship. Эти поверхностные качества заманчивы, даже эротичны, но они не подходят для длительных отношений.
Finally, remarkable and lasting policy shifts will not be limited to countries in immediate financial trouble. Наконец, большие и длительные сдвиги в политике не будут ограничены странами, которые испытывают в данный момент финансовые неприятности.
The fall of the emerging economies could have a far more lasting impact than their rise. Гибель развивающихся экономических систем может оказать намного более длительное воздействие, чем их рост.
Of course, it is always morally reprehensible, even when it fails to produce lasting psychiatric symptoms. Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы.
More generally, fiscal stimulus is unlikely to have much lasting effect, as is the case now. В более общем плане, в данной ситуации финансовые стимулы вряд ли будут иметь более длительный эффект.
Some technological innovations change our lives but have no lasting effect on the economy as a whole. Некоторые технологические новшества изменяют нашу жизнь, но не оказывают длительного эффекта на экономику в целом.
More importantly, they committed themselves to launching a lasting process to reform the world's financial system. Что ещё более важно, участники совещания взяли на себя обязательства по проведению длительного процесса реформирования мировой финансовой системы.
We hope that this first order will be the beginning of a lasting and mutually satisfying business relationship. Мы надеемся, что эта первая заявка будет началом длительного и удовлетворяющего обе стороны делового сотрудничества.
But any viable and lasting peace in Syria will require the cooperation of a large number of actors. Но любой реальный и длительный мир в Сирии потребует сотрудничества большего числа игроков.
Every state in the region must embrace compromise and mutual respect as the basis of a lasting settlement. Каждое государство в регионе должно привествовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!