Примеры употребления "last few" в английском

<>
The last few months have been rapturous, Adrian. Последние несколько месяцев были восхитительными, Эдриан.
Over the last few years, I haven't had that much time to really think. В течение нескольких последних лет у меня не было много времени на размышления
However, much changed in the last few years. Однако за последние несколько лет многое изменилось.
The evidence of the last few weeks is that history, at last, really has moved on. События нескольких последних недель говорят о том, что история, наконец, действительно пошла вперёд.
Just the last few innings of a double-header. Просто последние несколько иннингов в двух матчах подряд.
The problem lies in a lack of understanding of what drove trade growth over the last few decades. Проблема заключается в непонимании тех сил, которые служили мотором роста мировой торговли на протяжении нескольких последних десятилетий.
In the last few decades, poverty has been halved. За последние несколько десятилетий вдвое сократилась бедность.
Its growth rate has been about half a percentage point lower than Germany’s over the last few years. В течение нескольких последних лет темпы роста ВВП Франции были на половину процентного пункта ниже, чем у Германии.
These last few weeks have been unfortunate for Latin America. Эти последние несколько недель были неудачными для Латинской Америки.
Check your Facebook pixel dashboard to see its status and the volume of traffic over the last few days. Просмотрите данные панели пикселя Facebook, чтобы проверить его состояние и объем трафика за несколько последних дней.
The last few years demonstrate that neither approach will work. Последние несколько лет показывают, что не работает ни один из этих подходов.
My passion, and what I've spent the last few years dedicated to researching, is the collaborative behaviors and trust-mechanics inherent in these systems. Мое страстное увлечение, а я посвятила несколько последних лет исследованиям в этой области, это совместное поведение и механика доверия, присущая этим системам.
But in the last few decades that has totally changed. Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
It's been reported that WikiLeaks, your baby, has, in the last few years has released more classified documents than the rest of the world's media combined. Известно, что WikiLeaks, ваше дитя, за несколько последних лет сделал достоянием общественности больше секретных документов, чем средства массой информации по всем миру.
I've had a lot of fun these last few days. Я хорошо проводил время последние несколько дней.
In practice, it proved that the last few years were extremely difficult for enterprises operating in the economic system of the Republic (sanctions, warfare in neighbouring region, etc.). Несколько последних лет были исключительно сложным периодом для предприятий, действующих в условиях экономической системы Республики (санкции, уровень благосостояния в сопредельном районе и т.д.).
In the last few months, North Korea has again displayed remarkable temerity. За последние несколько месяцев Северная Корея вновь продемонстрировала необыкновенное безрассудство.
Over the last few decades, China has begun to practice modern contract law and joined the World Trade Organization, committing itself to international rules governing trade and investment. На протяжении нескольких последних десятилетий Китай начал применять на практике современное законодательство о контрактах и присоединился к Всемирной торговой организации, подчинив себя международным правилам, управляющим торговыми отношениями и инвестициями.
So, what may have gone through his head these last few months? Так какие же мысли крутились в его голове в эти последние несколько месяцев?
We will go into the third dimension and there's been tremendous progress, just in the last few years, of getting three-dimensional, self-organizing molecular circuits to work. Так оно и произойдёт: за несколько последних лет уже достигнут впечатляющий прогресс в разработке трёхмерных самоорганизующихся молекулярных схем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!