Примеры употребления "large surplus" в английском

<>
By contrast, China had a fixed investment rate of 41.7% of GDP and a savings rate of 51.9%, reflected in a large surplus. С другой стороны, в Китае фиксированная ставка инвестиций составляла 41,7% от ВВП, а уровень роста сбережений был 51,9%, отражая наличие большого профицита.
Meanwhile, the Great Recession that followed the 2008 global financial crisis has disrupted traditional industries, while creating a large surplus of creative talent and affordable workspaces. Между тем, Великая Рецессия, которая последовала за глобальным финансовым кризисом 2008 года, нарушила традиционные отрасли, в то же время, создав большой профицит творческого таланта и доступных рабочих пространств.
Urging large surplus, low debt countries to devalue is an invitation for beggar-thy-neighbor policies 1930s style, for a Chinese devaluation would trigger an outburst of devaluation across Asia, or at the very least the expectation of one. Если вынуждать девальвировать страну с большим положительным сальдо и с низким дефицитом, то это инициирует политику "попрошайничества" 30х годов, ибо девальвация в Китае вызвала бы вспышку девальваций по всей Азии, или по крайней мере привела бы к ожиданию таковых.
In the case of Germany, which has to cope with weak domestic demand and has difficulties in meeting the rules of the SGP, there will have to be a change in relative competitiveness, notably in relative wage levels, and associated changes in the current account balance (possibly a large surplus), if the economy is to achieve macroeconomic balance and grow at its potential rate. В случае Германии, которая столкнулась с проблемой вялого внутреннего спроса и с трудностями в соблюдении правил ПСР, для того чтобы экономика достигла макроэкономического равновесия и росла потенциально возможными темпами, должно произойти изменение относительной конкурентоспособности, особенно по соотношению заработной платы, с соответствующими изменениями баланса по текущим операциям (возможно, с образованием крупного положительного сальдо).
In ancient times, India ran a large trade surplus with the Roman empire. В древние времена Индия поддерживала большой профицит торговли с римской империей.
Germany, Europe's largest exporter, has a very large trade surplus with the rest of the world. Германия, самый крупный экспортер Европы, имеет очень высокое активное сальдо торгового баланса с остальным миром.
With imports still growing strongly and commodity prices beginning to fall as a result of the world slowdown, Argentina's large trade surplus is disappearing quickly. Поскольку импорт все еще значительно увеличивается, а цены на сырье начинают падать в результате мирового экономического спада, большое положительное сальдо торгового баланса Аргентины быстро сокращается.
China has yet to discover and adopt an alternative growth strategy that does not rely on a large trade surplus. Китай разработал и внедряет альтернативную стратегию развития и не полагается на большое активное сальдо торгового баланса.
Because of its large trade surplus ($40 billion in 1997) and increasing foreign exchange reserves ($139.9 billion, equal to 15% of GDP) China is struggling against the pressures of the RMB’s appreciation, rather than depreciation. Из-за своего большого положительного сальдо торгового баланса (40 миллиардов долларов в 1997 году) и растущих резервов в иностранной валюте (139.9 миллиардов долларов, что равняется 15% ВВП), Китай борется скорее против роста курса юаня, нежели против его падения.
In recent years, China also got hooked on a large trade surplus vis-à-vis the US - the counterpart of its undervalued currency. В последние годы в Китае также наблюдается значительное активное сальдо торгового баланса по сравнению с США - противника его валюты с заниженным курсом.
China found it useful to run a large trade surplus, using a very high rate of internal savings and inward foreign investment to support its industrialization and rapid growth. Китай счел полезным поддерживать большое положительное сальдо торгового баланса, используя очень высокий уровень внутренних сбережений и приток иностранных инвестиций для поддержки индустриализации и быстрого роста.
This makes the renminbi chronically undervalued and assures China of a persistent large trade surplus. Это делает юань хронически недооцененным и обеспечивает Китаю стойкое большое активное сальдо торгового баланса.
As the US thrashes around for someone to blame, it was inevitable that it would focus on China, with its large trade surplus, just as the twin fiscal and trade deficits of the Reagan era led to a focus on Japan two decades ago. В своих метаниях в поисках виноватых США неизбежно должны были обратить свой взгляд на Китай, с его большим активным сальдо торгового баланса, точно так же как двойной - бюджетный и торговый - дефицит эпохи Рейгана привёл к тому, что два десятилетия назад во всех бедах обвинили Японию.
This has tended to increase metals prices, fueling Australia’s large export surplus in metals. Из-за этого поднялись цены на металл, способствуя увеличению австралийского сальдо торгового баланса по металлу.
The government had budgeted for a large primary surplus (which excludes interest payments), which was projected at 4% of GDP. Правительство заложило большой первичный профицит бюджета (что исключает процентные платежи), который был запланирован на 4% ВВП.
The crisis has amplified the role of Germany – with its economic size and large external surplus – and made everyone else look weak. Кризис усилил роль Германии, с ее экономической силой и крупным внешним сальдо, и сделал так, что все остальные страны выглядят слабыми.
Demilitarization is a rapid method for disposing of large volumes of surplus ammunition. Демилитаризация — это быстрый метод ликвидации больших объемов избыточных запасов боеприпасов.
More recently, however, China has been running a large multilateral surplus as well. Однако недавно в Китае также наблюдался крупный многосторонний профицит.
Sustained appreciation of a creditor country’s currency against the world’s dominant money is a recipe for a slowdown in economic growth, followed by eventual deflation, as Japan found in the 1990’s – with no obvious decline in its large relative trade surplus. Продолжительное подорожание валюты страны-кредитора по отношению к основной мировой валюте – это рецепт для замедления экономического роста, сопровождаемого окончательной дефляцией, как произошло в Японии в 1990-х годах, без очевидного снижения в ее большом относительном активном сальдо торгового баланса.
In the eurozone, for example, aggregate demand in many member countries has been constrained by, among other things, Germany’s large current-account surplus, which amounted to 8.5% of GDP in 2015. В еврозоне, например, совокупный спрос во многих странах-членах сдерживался, помимо всего прочего, большим профицитом текущего счета Германии, который составил 8,5% от ВВП в 2015 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!