Примеры употребления "large enterprise environment" в английском

<>
As one of the reasons for this has been generally poor socio-economic situation of all three countries, a contribution to the stability of the region is also the creation of an enterprise environment and the consequent economic cooperation among them. Поскольку одна из причин этого заключается в общей неблагоприятной социально-экономической ситуации во всех трех странах, создание предпринимательской среды и налаживание связанного с ней экономического сотрудничества между ними способствовали бы укреплению стабильности в регионе.
Deploy the Skype for Business client in Office 365 - Choose this option if you want to deploy Skype for Business in a large enterprise. Развертывание клиента Skype для бизнеса в Office 365 — выберите этот вариант, чтобы развернуть Skype для бизнеса в крупной компании.
This program will allow to prepare young people for work in social movement and the enterprise environment, will enable them to get practical skills in the organization and efficient control people, to develop qualities of the leader and skillfully to use them in practical activities. Данная программа позволит квалифицированно подготовить молодых людей к работе в общественном движении и предпринимательской среде, даст им возможность приобрести практические навыки в организации и эффективном управлении людьми, развить качества лидера и умело их использовать в практической деятельности.
While the principle of a common payroll is generally acceptable, very few organizations were convinced by the underlying analysis provided within the report and very few felt that the report showed adequate understanding of the mechanics of implementing large enterprise resource planning (ERP) applications. Хотя принцип единой системы начисления окладов в целом приемлем, очень немногие организации убеждены в обоснованности представленного в докладе анализа, и очень немногие высказали мнение о том, что в докладе продемонстрировано достаточное понимание механики практической реализации крупных прикладных программ системы планирования общеорганизационных ресурсов (ПОР).
A large enterprise mortgage is comparable to a regime where security may be taken over all assets of a debtor. Залог крупного предприятия сопоставим с режимом, в рамках которого обеспечение может быть создано во всех активах должника.
An interesting advantage of large enterprise mortgages is that upon enforcement by the secured creditor and upon execution by another creditor, an administrator can be appointed for the enterprise. Весьма интересное преимущество залога крупного предприятия заключается в том, что при принудительном исполнении обеспеченным кредитором и при принудительном исполнении другим кредитором для руководства этим предприятием может быть назначен управляющий.
Thus, under federal law capital punishment could be imposed for certain very serious and military and federal crimes (such as espionage, treason or operating an extremely large narcotics enterprise) that caused very serious harm and were committed under aggravated circumstances. Так, например, на основании федерального закона смертный приговор может быть вынесен за некоторые весьма тяжкие преступления, воинские преступления и преступления против государства (такие, например, как шпионаж, государственная измена или производство наркотиков в особо крупных размерах), которые наносят весьма серьезный вред и совершаются при отягчающих обстоятельствах.
Norms, standards and regulations, designed and promoted by the ECE in such important economic sectors as transportation, energy, trade and enterprise development, environment and human settlements, have an impact on relative prices and behaviour patterns of economic agents and, thus, on the development process as a whole. Нормы, стандарты и правила, разработанные и поощряемые ЕЭК в таких важных экономических секторах, как транспорт, энергетика, развитие торговли и предпринимательства, окружающая среда и населенные пункты, оказывают воздействие на относительные цены и поведенческие установки экономических агентов и, таким образом, на процесс развития в целом.
Consideration and implementation of the report's recommendations will be addressed within the framework of an inter-agency Implementation Group, involving the Departments of Enterprise, Trade and Employment, Environment, Heritage and Local Government, Foreign Affairs, Defence, and Justice, Equality and Law Reform, together with the Revenue Commissioners. Рассмотрение и осуществление рекомендаций, содержащихся в докладе, будет проводиться в рамках межведомственной оперативной группы, в состав которой входят представители министерства внешней торговли, по вопросам предпринимательства и занятости, министерства охраны окружающей среды, по вопросам наследия и местного самоуправления, министерства иностранных дел, министерства обороны и министерства юстиции, по вопросам равенства прав и законодательной реформы, а также представители налоговых органов.
Executive function in a large private sector multinational enterprise, with particular responsibilities for human resources and/or change management policy formulation and implementation in several diverse organizational entities; выполнение функций руководителя в крупном многонациональном предприятии частного сектора, в частности обязанностей, связанных с разработкой и осуществлением политики в области людских ресурсов и/или управления процессом преобразований в нескольких различных организационных подразделениях;
Towards this end, policies need to focus on fostering enterprise and entrepreneurship, improving business environment and regulatory frameworks, providing access to markets and credit, services, information and new technologies and encouraging productive investment, as well as raising the quality of jobs. В связи с этим разрабатываемая политика должна быть направлена на развитие предприятий и предпринимательства, создание благоприятной деловой конъюнктуры и необходимой нормативно-правовой базы, обеспечение доступа на рынки и к кредиту, услугам, информации и новым технологиям, а также на поощрение продуктивных инвестиций и на улучшение качественной стороны занятости.
Development of innovative approaches that have substantially expanded South-South cooperation (especially in terms of intra-South cooperation in trade, investment and finance, industry and enterprise development, agriculture and food security, environment and energy, health and population, information and communication). Разработка новаторских подходов, помогающих существенно расширить масштабы сотрудничества Юг-Юг (особенно с точки зрения сотрудничества стран Юга в областях торговли, инвестиций и финансов, развития промышленности и создания новых предприятий, сельского хозяйства и продовольственной безопасности, окружающей среды и энергетики, здравоохранения и народонаселения, информации и коммуникации).
UNFPA is working on implementation of wave II of the enterprise resource planning (ERP) system which will place programme management into the Atlas environment and will considerably enhance the programme planning, monitoring and reporting capabilities of the organization; reduce transaction costs; and eliminate duplications in programme management processes. ЮНФПА занимается реализацией второго этапа разработки системы планирования производственных ресурсов (ППР), благодаря которым можно будет перевести систему управления программой в среду системы «Атлас» и значительно расширить ресурсы планирования и мониторинга хода осуществления программ, а также составления отчетности организации; сократить операционные расходы; и устранить случаи дублирования из процесса управления программами.
Make recommendations to the Council to disapprove areas for exploitation by contractors or the Enterprise in cases where substantial evidence indicates the risk of serious harm to the marine environment; выносит Совету рекомендации об отказе в утверждении районов для разработки контракторами или Предприятием в случаях, когда имеются существенные доказательства, указывающие на риск нанесения серьезного ущерба морской среде;
At its eleventh session, the Commission will therefore discuss the main developments in SME competitiveness with a view to deepening its analysis of the main factors, policy options and best practices that could facilitate enterprise growth in developing counties and economies in transition, in the light of the changing environment and the rapid pace of globalization. На своей одиннадцатой сессии Комиссия обсудит основные новые моменты в конкурентоспособности МСП в целях углубления своего анализа главных факторов политики и передового опыта, который мог бы способствовать росту предприятий в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, в свете меняющейся среды и стремительных темпов глобализации.
Through a systematic application of enterprise risk analysis, management is responsible for continuously monitoring and reviewing changes in the environment; progress and constraints in achieving results; financial management and reporting; audit findings; and findings from major reviews and evaluations. Систематически проводя анализ организационных рисков, руководство обязано постоянно отслеживать и анализировать изменения в окружающей обстановке; прогресс в достижении результатов и существующие проблемы; управление финансовой деятельностью и отчетность; результаты ревизии; и результаты основных обзоров и оценок.
Business enterprise and economic growth in the Central Asian and the Caucasian countries: creating a supportive and secure environment Развитие предпринимательства и экономический рост в странах Центральной Азии и Кавказского региона: создание благоприятных и стабильных условий
The challenge is to create the necessary domestic conditions, especially in terms of technological capability but also in terms of upgrading skills and enterprise development, to attract FDI and benefit from such investment though linkages and an enhanced competitive environment. Сейчас задача заключается в создании необходимых внутренних условий, особенно в части технологического потенциала, но в то же время и в части повышения квалификации и развития предпринимательской деятельности, для привлечения ПИИ и получения выгод от таких инвестиций за счет действия связей и более конкурентоспособной среды.
The “Cartagena Package” was to be considered as “the commencement of a longer-term enterprise to develop international understanding, commitment and resolve towards ensuring the sustainability of the global environment”. " Картахенский пакет " был призван рассматриваться как " начало принятия долгосрочных мер по выработке международного взаимопонимания, приверженности и решимости в направлении обеспечения устойчивости глобальной окружающей среды ".
The Open-ended Intergovernmental Group also expected the decisions of the Governing Council at its seventh special session to be “the commencement of a longer-term enterprise to develop international understanding, commitment, and resolve towards ensuring the sustainability of the global environment”. Межправительственная группа открытого состава также выразила свою надежду на то, что решение Совета управляющих на его седьмой специальной сессии следует рассматривать " как начало долгосрочной работы по формированию международного взаимопонимания, решимости и приверженности делу обеспечения устойчивых условий глобальной окружающей среды ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!