Примеры употребления "lag" в английском с переводом "лаг"

<>
A third explanation is that there is always a lag between innovation and productivity growth. Третье объяснение: между инновациями и ростом производительности всегда существует временной лаг.
The only real issue is the lag and we can fix that with more network equipment and PCs. Главный вопрос - это лаги, и мы можем исправить это, если у нас будет больше сетевого оборудования и компьютеров.
The time lag between the publication of conflicting data and its identification and correction is an embarrassment at best and a disservice to our customers at worst. Временной лаг между публикацией противоречивых данных и их выявлением и исправлением в лучшем случае приводит к путанице, а в худшем- наносит ущерб нашим пользователям.
The Committee noted that, as a measure of capacity to pay, the scale should be based on the most current, comprehensive and comparable data, which at this stage is available with a minimum time lag of t-2. Комитет отметил, что в качестве одного из показателей платежеспособности шкала должна основываться на самых последних, полных и сопоставимых данных, которые на данном этапе можно получать с минимальным временным лагом в два года.
“The price at which Gazprom sells its gas to Europe is linked to oil products – normally with a six to nine month time lag – which means that developments in the oil market often determine how economic the gas is for European buyers,” he said. «Цена, по которой Газпром продает газ в Европу, привязана к ценам на нефтяные продукты — обычно с временным лагом от шести до девяти месяцев. Это означает, что экономичность газа для европейских покупателей зачастую определяется состоянием нефтяного рынка», — утверждает он.
Moreover, with the greatest element in the calculation of the scale of assessments being gross national product, the base periods used must be adjusted to take better account of capacity to pay, either by eliminating the two-year time lag in macroeconomic data, or by finding another way to ensure that short-term methods of measurement reflected economic reality more closely. Кроме того, поскольку важнейшим элементом при расчете шкалы взносов является валовой национальный продукт, применяемые базисные периоды должны быть скорректированы, с тем чтобы лучше учитывать платежеспособность либо путем ликвидации двухгодичного временного лага в макроэкономических данных, либо путем нахождения иного способа обеспечения того, чтобы краткосрочные методы измерения более точно отражали экономическую реальность.
By demonstrating the success of monetary stimulus, the US has provided a roadmap that other countries have followed, but with long and variable lags. Продемонстрировав успешность монетарного стимулирования, США создали дорожную карту, которой воспользовались другие страны. Однако они сделали это с продолжительными и несовпадающими временными лагами.
As for their trade performance, it is not yet clear whether the negative repercussions from the weakening of global and Western European demand will be confined to 2001; it may well be that due to lags in the economic system there will be negative carry-over effects in 2002 as well. Что касается динамики торговли этих стран, то еще не ясно, будут ли негативные последствия ослабления глобального и западноевропейского спроса ограничиваться 2001 годом; вполне может оказаться так, что из-за лагов в экономической системе негативные последствия будут ощущаться и в 2002 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!