Примеры употребления "ladder escape" в английском

<>
Make sure that the dog does not escape. Смотрите, чтоб собака не сбежала.
Tom wondered how fast Mary could climb a ladder. Тому было интересно, как быстро Мэри может взобраться по лестнице.
The driver was so fortunate as to escape death. Водителю так повезло, что он избежал смерти.
Don't climb that ladder - it's not secure. Не лазь по этой лестнице - это не безопасно.
Our escape was nothing short of miracle. Наш побег был просто чудом.
Place the ladder against the wall. Прислоните лестницу к стене.
The dog is trying to escape. Собака пытается убежать.
Hillary rested the ladder against the wall. Хиллари прислонила стремянку к стене.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape. Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали.
She was going up a ladder. Она взбиралась по карьерной лестнице.
I sometimes escape from my office and have a cup of coffee. Иногда я убегаю с работы, чтобы выпить чашку кофе.
She fell head over heels from the ladder. Она кубарем скатилась с лестницы.
The police balked the criminal's escape. Полиция упустила преступника.
A little higher on the ladder is the Gold level for affiliates who bring in between 31-40 clients and can earn up to $800 and up at the very top is the Platinum level for those who bring in over 41 clients and can earn up to $1000 CPA! Далее идет уровень Gold, на котором аффилиаты должны привлечь от 31 до 40 клиентов, благодаря чему смогут получать до 800$ CPA. И, наконец, на уровне Platinum находятся партнеры, которые привлекли более 41 клиента и зарабатывают на этом до 1000$ CPA.
Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence. Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения.
Lebanon has also received a fair share of renewed regional and international attention, on the basis that safeguarding its stability requires conveying to Tehran that a return to the status quo ante is no longer acceptable, with a ladder placed in Hezbollah’s path to climb down quietly from its domestic dominance and meddling in various Arab battlegrounds, beginning with Yemen. Ливан тоже вновь стал объектом внимания со стороны региональных держав и международного сообщества, поскольку обеспечение его стабильности требует, чтобы Тегеран понял, что возвращение к прежнему статусу кво теперь стало неприемлемым, а Хезболла предоставили возможность без лишнего шума отказаться от господствующей роли внутри страны и от того, чтобы вмешиваться в различные арабские конфликты, начиная с Йемена.
We tied him up so that he wouldn't be able to escape. Мы связали его, чтобы он не смог сбежать.
Without that, and a renewed focus on growth, Japan will continue to climb down the global ladder of success. Без этого, как и без возобновленного внимания к экономическому росту, Япония продолжит спускаться на мировой лестнице успеха.
The escape was nothing less than a miracle. Спасение было, по меньшей мере, чудом.
Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate ladder fairly as they balance work and family? Нужны ли нам квоты, чтобы обеспечить женщинам возможность справедливо продвигаться по карьерной лестнице, поддерживая баланс между работой и семьей?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!