Примеры употребления "knock back" в английском

<>
Okay, kiddies, knock back your Ritalin and settle down. Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь.
It depends on how many we knock back first. Ну, это зависит от того, сколько мы выпьем сейчас.
I knock back three fingers of bourbon before I hit the hay, and I rest easy, knowing that you've spent 17 years raising those two, and they're good kids. Я выпиваю вот столько бурбона прежде, чем отправится на боковую, и я не волнуюсь, потому что знаю, что ты 17 лет растила этих двоих, и они хорошие ребята.
Knock it back and see. Выпей это и увидишь.
So knock a few back and get straight, or go home. Так что либо выпей немного, либо или домой.
I know you like to knock a few back before bedtime. Я знаю, ты любишь выпить перед сном.
Wanna head across the street, knock one back in Mike's honor? Хочешь зайти выпить в честь Майка по одной, тут, через дорогу?
And they all thought it was funny then that I couldn't knock 'em back. И всем казалось забавным, что я не мог их выпить.
Yeah, Mom's okay when she's knocked back enough Chardonnay. Мама ничего, когда выпьет достаточно Шардоне.
Well, given the number of Mojitos she's knocking back at the party, I'd say it's gonna be at least three hours before she's even conscious. Ну, судя по количеству Мохито, что она выпила на вечеринке, я бы сказал, что она придёт в себя, по меньшей мере, часа через три.
Bloody missions against Gaza every few years to knock back Hamas will exact a growing diplomatic toll. За кровопролитные операции, которые проводятся каждые несколько лет на территории сектора Газа для подавления движения Хамас, приходится платить растущим недовольством международного сообщества.
It was inevitable one of them decided to knock back. Это было неизбежно, что одна из них даст сдачи.
But then everything is expensive - a small glass of beer or a sandwich knock you back £9 ($14) each. С другой стороны, здесь все дорого - маленький бокал пива или сандвич обойдутся вам в 9 фунтов стерлингов (14 долларов США).
And if I catch you sniffing round my house again, I'll knock you to hell and back. И если я снова застану тебя шныряющим у моего дома, отделаю тебя хорошенько.
Tie you up, knock you out, put you in the back of the Land Rover. Связал бы тебя, побил и закинул, в багажник Land Rovera.
Usually Status Quo do our jingles, but someone set fire to their wardrobe truck so we got the boys in the back to knock this up so you can have a flavour. Обычно наши джинглы делает группы Status Quo, но кто-то устроил пожар в их фургоне с костюмами, так что мы попросили наших парней подготовить это, чтобы ты мог почувствовать дух.
You both come back and I'll knock him out put him behind the wheel, shift into "D" and close the door. Вы оба вернетесь и я его "вырублю" посажу его за руль, переведу машину в режим "Д" и закрою дверь.
BOE minutes back up Carney, but sterling takes a knock Протокол заседания Банка Англии подкрепил слова Карни, но фунт обвалился
Teachers shouldn't fall back on their authority. Учителя не должны опираться лишь на свой авторитет.
He tried to knock at the door. Он попробовал постучать в дверь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!