Примеры употребления "keep distance" в английском

<>
Now, Mr. Alligator never did come, but the idea of Mr. Alligator coming actually saved my sanity and made it OK for me to keep going because I believed, in the distance, there would be someone coming to rescue me. Мистер Аллигатор никогда не приходил, но сама идея, что он идет, помогала мне сохранить рассудок и позволяла двигаться вперед, так как я верила, что где-то когда-то придет кто-то и меня спасет.
I was trying to keep a distance unless you needed my help, and then I heard what those lowlifes were thinking. Я старался держаться на расстоянии, пока не понадобится моя помощь, и когда я услышал о чём думают эти подонки.
Although we agree with Reverend Murray's work, the Synod felt it best to keep its distance from Reverend Murray's Church. Хотя мы и одобряем работу преподобного Мерри, Синод принял решение соблюдать дистанцию между нами и его Церковью.
If you're climbing in our fall line, keep your distance! Если вы лезете прямо под нами, сохраняйте дистанцию!
It included behaviors like obstacle avoidance and the physics of flight, but at the heart of Boids were three simple rules: Move toward the average position of your neighbors, keep some distance from them, and align with their average heading (alignment is a measure of how close an individual’s direction of movement is to that of other individuals). В ней были предусмотрены такие функции, как огибание препятствий и физические параметры полета, но, по сути, в программе Boids существовали три простых правила: двигаться с учетом средней позиции твоих соседей, сохранять по отношению к ним небольшую дистанцию и выстраиваться с ними в определенную формацию (выстраиваться означало, насколько близко направление движения одной особи могло подходить к траектории движения других особей).
Ever since you've been back at court, you've chosen to keep your distance from him. С тех пор, как вы вернулись ко двору, вы решили держаться на дистанции от него.
How can you do anything but keep your distance when you have experienced, bodily, both disaster and miracle? Можете ли вы делать что-либо иное, кроме как сохранять дистанцию, если вы пережили в полной мере и катастрофу, и чудо?
But whatever you do, you keep your distance, and under no circumstances do you get into that car. Но чтобы ты не делала, держись подальше, и ни в коем случае не садись в машину.
Keep your distance from the core or you might get sucked in. Держитесь подальше от ядра, а то вас может засосать.
Yes, take the advice of the invisible man, Theo, and keep your distance. Да, прислушайся к совету человека-невидимки, Тео, и держись от нас подальше.
Muscle fatigue, dry lips, watery eyes, nausea - I am a brilliant study, and this man has the flu, so you might want to keep your distance. Мышечная усталость, сухость губ, слезотечение, тошнота - я блестящий исследователь, и у этого человека - грипп, так что вы, возможно, захотите держаться подальше.
Considering the actual record of the Northern Alliance forces when they ruled in Kabul, and, more importantly, the symbolic message such a victory would send to the largest and pivotal group in the Afghan population, the Pashtuns, America and its allies should keep their distance. Если учитывать результаты деятельности сил Северного альянса во время их правления в Кабуле, и, что более важно, то символическое послание, которое такая победа послала бы самой большой и определяющей группе афганского населения – пуштунам, то Америке и ее союзникам следует сохранять дистанцию.
All he had to do was tell his virtual humans to walk at a preferred speed toward a destination, keep their distance from walls and one another, and align with the direction of their neighbors. Ему нужно было только заставить его виртуальных людей двигаться пешком с определенной скоростью к пункту назначения, держаться на расстоянии от стен и учитывать направление движения своих соседей.
Keep a safe distance! Держитесь на безопасном расстоянии!
Keep a safe distance when using the camera flash. При использовании вспышки камеры соблюдайте безопасное расстояние.
I prefer to keep a safe distance from all this merriment. Я предпочитаю держаться на безопасном расстоянии от этого веселья.
And third, they're all attracted to each other, but they try to keep a small distance apart. И третье - все они притягиваются друг к другу, но все же держат некоторую дистанцию.
For instance, adaptive cruise control (ACC) systems to keep a preset distance with the car ahead, and collision-mitigation braking systems (CMBS) to reduce collision speed to mitigate damage are emerging from the development stage to the next stage of commercialization. Так, например, из стадии разработки на уровень коммерческой реализации выходят адаптивные системы поддержания скорости (ACC), помогающие сохранять заранее установленную дистанцию по отношению к впереди идущему автомобилю, и системы торможения для смягчения последствий столкновения (СТСПС), которые снижают скорость при ударе с целью уменьшения ущерба.
Another shift implicit in Sadat's strategy was to keep Egypt at a distance from pan-Arabism. Еще одним отклонением от традиционного курса, просматривающимся в стратегии Садата, было отдаление Египта от панарабизма.
Keep sufficient distance from other players, bystanders, and pets. Соблюдайте дистанцию от других игроков, зрителей и домашних животных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!