Примеры употребления "joins" в английском с переводом "вступать"

<>
Every man who joins the Night's Watch renounces all former titles. Всякий, вступивший в Ночной Дозор, отказывается от прежних титулов.
After a player joins a group, a bookmark to the group will appear in their navigation area. У игроков, которые вступили в группу, в области навигации появляется закладка.
Whosoever joins such a band without participating in its formation or occupying any leading position therein shall be subject to rigorous imprisonment for life or for a term. Лицо, которое вступило в такую банду, не способствуя ее созданию и не занимая в ней командную должность, наказывается пожизненным лишением свободы или лишением свободы на определенный срок.
When one is arrested and taken to prison, another one comes out and joins the movement, recognizing that if they work together, they will ultimately bring change in their own country. Когда одну женщину арестовывают и сажают в тюрьму, другая выходит и вступает в движение, осознавая, что, если прилагать совместные усилия, в конце концов в их стране произойдут изменения.
Even if the language of the Protocol is sharpened before China joins the WTO, China's trading partners should hold realistic expectations about the limited results China can attain even if its reforms are energetic and sincere. Даже если текст Протокола будет отточен прежде, чем Китай вступит в ВТО, торговые партнеры Китая должны придерживаться реалистических взгядов и ожиданий в отношении ограниченных результатов, которых может достичь Китай, даже если реформы будут энергичными и искренними.
It is true that the European Union is not a State per se, but when an applicant joins EU it does not enter into a union with EU itself, but with each of the member States which constitute the European Union. Справедливо, что Европейский Союз не является государством как таковым, однако, когда заявитель вступает в ЕС, он вступает не в сам ЕС, а в отношения с каждым из государств-членов, входящих в его состав.
When China joins the WTO, it will become committed (like all other members) to policies and practices that have been agreed on by the international community of trading nations and are expressed in the General Agreements on Tariffs and Trade (GATT) and other multilateral treaties. Когда Китай вступит в ВТО, он присоединится (как все другие государства-члены) к политике и практикам, по которым международное сообщество торгующих государств пришло к соглашению и зафиксировало в Генеральном Соглашении по Тарифам и торговле (GATT) и в других международных соглашениях.
Join and Interact with Groups Как вступать в Группы и взаимодействовать с ними
If not, Join the club. Если не станешь этого делать, можешь сразу вступить в этот клуб.
You should join our club. Тебе надо вступить в наш клуб.
Will you join our club? Ты вступишь в наш клуб?
Join the Night's Watch. Вступи в Ночной Дозор.
I just joined eco club. Я только что вступила в экологический кружок.
You joined the Celibacy Club? Ты вступил в клуб безбрачия?
I joined a rowing club. Я вступил в гребной клуб.
You joined a book club? Ты вступила в книжный клуб?
How do I join a group? Как вступить в группу?
You can join the book club. Ты можешь вступить в книжный клуб.
You're all welcome to join. Приглашаю всех желающих вступить.
You want to join the club? Хочешь вступить в наш клуб?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!