Примеры употребления "japan defence agency" в английском

<>
Finally, reference was made to the human rights coordination within the Institute of Public Criminal Defence as the agency responsible for monitoring the implementation of all measures for the elimination of any form of racial discrimination. Наконец, было упомянуто о деятельности по координации прав человека в рамках Института государственных защитников по уголовным делам как учреждения, ответственного за отслеживание любых мер, принимаемых в целях ликвидации всех форм расовой дискриминации.
His failure to take steps to control the Army led to the downfall of the Cabinet, after which he advocated that Japan should take over the defence of Manchuria and Mongolia; he had already advocated the founding of a new state in Manchuria; из-за того, что он не предпринял шагов по сдерживанию армии, произошло падение кабинета, после чего он выступил за то, чтобы Япония взяла на себя оборону Маньчжурии и Монголии; он также выступал за образование нового государства в Маньчжурии;
On security issues, some see in Trump’s demand that Japan and South Korea shoulder more of the costs of their defence a readiness to step back from entangling alliances in East Asia. В сфере безопасности кое-кто усматривает в требовании Трампа к Японии и Южной Корее выделять больше средств на оборону его готовность отказаться от сети альянсов, существующих в Восточной Азии.
The Israeli Defence Forces also fired tank shells and heavy machine gun fire at two schools, one of which is run by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA). Израильские армейские подразделения также обстреляли из танков и тяжелых пулеметов две школы, одной из которых управляет Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР).
Seminars on responses to biological weapons have been held continuously by the Japan Defense Agency on various issues related to biological weapons, such as surveillance of infectious diseases (July 11), and the revision of the Infectious Disease Control Law and Avian flu (March 30) in 2005. Японское Управление обороны непрестанно проводит семинары по реагированию на биологическое оружие в связи с по различными проблемами, имеющими отношение к биологического оружию, такими как наблюдение инфекционных заболеваний (11 июля 2005 года) и пересмотр Закона о контроле над инфекционными заболеваниями и птичьим гриппом (30 марта 2005 года).
Local communities initiated immediate decontamination of sensitive areas outside evacuated zones (for example, kindergartens and schools), in parallel with efforts by the Japan Atomic Energy Agency (JAEA) to develop the technology for remediation within these zones. Местные общины инициировали немедленное обеззараживание в чувствительных районах за пределами зон эвакуации (например, в детских садах и школах), в то время как японское агентство по атомной энергии (JAEA) разработало технологии по рекультивации в пределах зон отселения.
In April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed the offers by India, Australia and Indonesia to act as regional tsunami watch providers to replace, by 2011, the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency. В апреле 2008 года Межправительственная координационная группа по Системе предупреждения о цунами в Индийском океане и смягчения их последствий приняла предложения Индии, Австралии и Индонезии выступить в качестве региональных центров мониторинга цунами, заменив тем самым к 2011 году временную службу мониторинга, организованную Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайских островах и Японским метеорологическим агентством.
At its fifth session, in April 2008, the Intergovernmental Coordination Group for the Indian Ocean Tsunami Warning and Mitigation System welcomed offers by Australia, India and Indonesia to act as Regional Tsunami Watch Providers, replacing by 2011 the interim service provided by the Pacific Tsunami Warning Centre in Hawaii and the Japan Meteorological Agency. На своей пятой сессии в апреле 2008 года Межправительственная группа по координации Системы предупреждения о цунами и смягчения их последствий в регионе Индийского океана приветствовала предложения Австралии, Индии и Индонезии о выполнении функций региональных центров оповещения о цунами, которые заменят к 2011 году временные услуги, предоставляемые ныне Тихоокеанским центром предупреждения о цунами на Гавайях и Метеорологическим агентством Японии.
It also informed the Committee of the cooperation between the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) and ESCAP through such activities as Sentinel Asia and the Wideband InterNetworking engineering test and Demonstration Satellite (WINDS). Она также информировала Комитет о сотрудничестве между Японским агентством по освоению аэрокосмического пространства (ЯААП) и ЭСКАТО, которое проявлялось в осуществлении таких мероприятий, как «Часовой Азии» и «Спутник для технических испытаний и демонстрации широкополосного Интернета (ВИНДС)».
ALOS ASEAN sub-node: cooperation with the Japan Aerospace Exploration Agency to set up the ALOS data-receiving station and services covering 10 countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). разработка подузла для приема данных спутника ALOS в интересах членов АСЕАН: сотрудничество с Японским агентством аэрокосмических исследований в целях создания станции для приема данных спутника ALOS и предоставления услуг для 10 стран, входящих в Ассоциацию государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН).
In cooperation with ITU, ESCAP jointly organized, together with the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), a special session on information and communication technology and disaster risk reduction, on the occasion of the Pacific Information and Communication Technology Ministerial Forum, held in Nuku'alofa on 17-20 February 2009. В сотрудничестве с МСЭ ЭСКАТО вместе с Японским агентством аэрокосмических исследований (ДЖАКСА) организовала специальную сессию по вопросам информационно-коммуникационных технологий и уменьшения опасности бедствий в связи с проведением 17-20 февраля 2009 года в Нукуалофа Форума на уровне министров государств Тихого океана по информационно-коммуникационным технологиям.
The concept has served as a reference scenario for recent discussions with the technical and scientific experts of the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), who are currently involved in the ongoing Hayabusa asteroid mission, on their possible participation in ESA internal assessments. Эта концепция была использована в качестве исходного сценария в ходе недавно состоявшихся переговоров с техническими и научными экспертами Японского агентства аэрокосмических исследований (ДЖАКСА), которые в настоящее время участвуют в обеспечении полета зонда Hayabusa для доставки пробы астероида, относительно их возможного участия в проведении внутренних оценок ЕКА.
In December 2008, the secretariat signed a collaboration agreement with the Japan Aerospace Exploration Agency to expand cooperation in promoting the use of space-based information and services, such as satellite imagery, remote sensing and satellite-based communications, for disaster risk reduction and disaster management in Asia and the Pacific. В декабре 2008 года секретариатом было подписано соглашение о сотрудничестве с Японским агентством по освоению аэрокосмического пространства о расширении сотрудничества в деле содействия применению космической информации и услуг, включая спутниковые изображения, дистанционное зондирование и спутниковую связь, в целях сокращения рисков и управления в условиях бедствий в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT) is proceeding with research and development activities through the Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA) based on the “Long Term Program for Space Activities” adopted by the Space Activities Commission in March 2003. Научными исследованиями и разработками занимается министерство просвещения, культуры, спорта, науки и технологий через Японское агентство по исследованию аэрокосмического пространства в соответствии с «Перспективной программой космической деятельности», утвержденной в марте 2003 года Комиссией по космической деятельности.
A presentation was made by Mr. Kazuo Ohta, Associate Senior Engineer, Earth Observation Research Center, Japan Aerospace Exploration Agency. Презентацию сделал г-н Кадзуо Охта, помощник старшего инженера, Центр по изучению данных наблюдения за Землей, Японское агентство по изучению космического пространства.
Japan Aerospace [Exploration] Agency flew a solar sail, and you can see here that the sail expands out, and you can still see the fold lines. Японское Агентство Аэрокосмических Исследований запустило солнечный парус. И здесь вы можете видеть, что парус увеличивается, и вы все ещё можете видеть линии сгибов.
Among its longer training courses, the JFTC in cooperation with the Japan International Cooperation Agency (JICA) has since 1994 conducted a course on antimonopoly acts and competition policy with a view to providing a general understanding of Japan's Antimonopoly Act and its economic policy in comparison with that of participants'countries. Что касается более продолжительных учебных курсов, то ЯКДПТ совместно с Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС) начиная с 1994 года организует курсы по антимонопольному законодательству и политике в области конкуренции в порядке ознакомления слушателей с антимонопольным законом Японии и ее экономической политикой в сопоставлении с соответствующей политикой участвующих в мероприятии стран.
The International Tropical Timber Organization (ITTO) published guidelines on fire management in tropical forests in 1997, dispatched missions to Indonesia and Sarawak, Malaysia, to review the causes and impact of the 1997-1998 forest fires in the region, and jointly sponsored with the Japan International Cooperation Agency the International Forest fire forum held at Jakarta in 1998. Международная организация по тропической древесине (МОТД) опубликовала свои Руководящие принципы борьбы с пожарами в тропических лесах в 1997 году, направила в Индонезию и Саравак, Малайзия, миссии для изучения причин и последствий лесных пожаров, возникших в этом регионе в 1997-1998 годах, и совместно с Японским агентством по международному сотрудничеству организовала в 1998 году в Джакарте Международный форум по лесным пожарам.
Encouraging efforts in capacity-building in fundamental data, in particular the training programme offered by the Geographical Survey Institute as funded by the Japan International Cooperation Agency; содействия усилиям по наращиванию потенциала в области фундаментальных данных, особенно в контексте учебной программы, осуществляемой Институтом топографической съемки и финансируемой Японским агентством международного сотрудничества (ЯАМС);
The Japan International Cooperation Agency (JICA) and the Governments of Malaysia and Thailand made financial contributions to the workshop through a cost-sharing arrangement. Значительный вклад в финансирование семинара на основе совместного несения расходов внесли Агентство международного развития Японии и правительства Малайзии и Таиланда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!