Примеры употребления "jail sentence" в английском

<>
This is a guilty plea and a jail sentence. Это признание вины и тюремный срок.
In your father's matter, I was arguing strongly for a jail sentence. В деле вашего отца я настойчиво требовала тюремного срока.
In a letter to the Special Rapporteur of 17 April 2001, already referred to above, the Government of Iran stated, referring to the case of Nikhbakt, that such offences, if proved in a court of law, would carry a jail sentence of between six months and two years. В письме Специальному докладчику 17 апреля 2001 года, о котором уже шла речь выше, правительство Ирана отметило в связи с делом Нихбакта, что правонарушения, подобно тому, которые он совершил, если они доказаны в суде, наказываются тюремным заключением сроком от шести месяцев до двух лет.
The driver faces a possible jail sentence and/or fine in this case. По этому делу водитель может быть приговорен к тюремному заключению и/или выплате штрафа.
The Administration terminated the contract of the employee and transferred the case to the local court system, through which the employee received a jail sentence of two years. Администрация расторгла контракт с этим сотрудником и передала дело в один из местных судов, который приговорил его к двум годам тюремного заключения.
Chen's jail sentence should also serve to remind the DPP that it must become a party for all Taiwanese, "local" or not if it is to have any chance at a revival. Приговор Чэня должен также напомнить ПДП, что она должна стать партией всех тайваньцев, как "местных", так и остальных, если она хочет сохранить шансы на возвращение к власти.
In addition, the Agence burundaise de presse (ABP) journalist, Aloys Kabura, based in Kayanza, who received a jail sentence in Ngozi on 31 May 2006, was released on 30 October 2006 after completing his sentence. Кроме того, базировавшийся в Каянзе журналист Бурундийского агентства печати Алоис Кабура, 31 мая 2006 года приговоренный в Нгози к тюремному заключению, был освобожден 30 октября 2006 года, отбыв срок своего заключения.
On 8 August, an illegal court in the Turkish occupied part found Sener Levent and Memduh Ener “guilty” of “libel” against Mr. Denktash, the occupation army and Turkey in connection with an article Mr. Ener wrote on 29 July 1999 and imposed on each of them a six-month “jail sentence”. 8 августа незаконный суд в оккупированной турками части признал Семира Левента и Мемдуха Енера «виновными» в «клевете» против г-на Денкташа, оккупационной армии и Турции в связи со статьей, написанной г-ном Енером 29 июля 1999 года, и приговорил каждого из них к шестимесячному «тюремному заключению».
On 13 March 2006, however, the Supreme Court of Indonesia rejected a final appeal by a former militia leader, Eurico Guterres, and overturned the decision of an appellate court to halve the 10-year jail sentence handed down in 2002 by the Ad Hoc Human Rights Court, thereby restoring the full sentence. Однако 13 марта 2006 года Верховный суд Индонезии отклонил последнюю апелляцию, поданную одним из бывших руководителей ополчения Эурику Гутерришем, и отменил решение апелляционного суда, сократившего вдвое 10-летний срок тюремного заключения, к которому его приговорил в 2002 году Специальный суд по правам человека, подтвердив таким образом первоначальный приговор.
The CCP’s leaders have already decided that Bo is guilty and must spend years in jail (the scale of Bo’s alleged bribe-taking ensures a sentence of 15-20 years). Лидеры КПК уже решили, что Бо виновен и должен провести в тюрьме не один год. (При том масштабе взяток, который инкриминируется ему, срок в 15-20 лет гарантирован.)
If they have their way, behaving recklessly with banking assets will result in a prison sentence, with no Monopoly-style “get out of jail free” card for financial masters of the universe. Если у них это получится, безрассудное управление банковскими активами будет караться тюремным заключением, без возможности для финансовых хозяев мира использовать карточку «Выйти из тюрьмы бесплатно», как в игре «Монополия».
And by the way, this appeal went through after he had finished serving his sentence, so he was out and working at a job and taking care of his family and he had to go back into jail. Кстати, апелляция была принята поле того, как Майкл отбыл наказание, он был на свободе, работал, и содержал семью. И он снова сел в тюрьму.
We'll soon be able to send you to jail. Мы вас скоро сможем посадить.
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the world coming to!" "Дорогой, быстрее, быстрее. Тут есть один сайт, называется Татоэба, там распродают коллекцию предложений по центу за штуку! У них даже есть специальные предложения типа, купи сто штук и получи одно предложение в подарок!" "Ничего себе! Люди уже коллекционируют предложения в качестве хобби?! Куда катится этот мир!"
He says he's innocent, but they put him in jail. Он говорит, что невиновен, но его посадили в тюрьму.
Will you please explain the meaning of this sentence to me? Извините, вы объясните мне значение этого предложения?
Tom was put in jail. Тома посадили в тюрьму.
This is a strange sentence. Это - странное предложение.
Patek, who spent almost 10 years on the run as one of South-East Asia's most wanted, was yesterday sentenced to 20 years in jail for his role in building the explosive devices used in the bombing. Патек, который провел почти 10 лет в бегах, как один из самых разыскиваемых людей в Юго-Восточной Азии, был вчера приговорен к 20 годам лишения свободы за его роль в создании взрывных устройств, использованных во время теракта.
The convict was pardoned after serving his sentence. Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!