Примеры употребления "item needed seasonally" в английском

<>
You can also choose to download an item again (if needed) for no additional charge. Можно также загрузить элемент снова (при необходимости) без дополнительной платы.
After the items in the list are added to the sales order, the information about each item can be changed as needed. После добавления номенклатур в списке в заказ на продажу, сведения о каждой номенклатуре можно изменить при необходимости.
Redistribution markets, just like Swaptree, are when you take a used, or pre-owned, item and move it from where it's not needed to somewhere, or someone, where it is. Рынки перераспределения - такие как Swaptree - это когда вы берете использованный или бывший в употреблении предмет и перемещаете его оттуда, где он не нужен, туда или тому, где в нем нуждаются.
Here the Council was faced with a difficult choice on this long-standing item on its agenda, and there were deeply held interests and principles that we needed to reconcile. На нем перед Советом встал трудный выбор в отношении этого давно не сходящего с его повестки дня вопроса, и нам нужно было примирить бережно хранимые интересы и принципы.
In short, we believe that such an agenda item has no place in an objective and professional body, which should engage in more constructive confidence-building measures so deeply needed in our area. Короче говоря, мы считаем, что такому пункту не место в повестке дня объективного и профессионального органа, которому следует заниматься рассмотрением более конструктивных мер укрепления доверия, столь необходимых в нашем регионе.
In its discussion of this item, the Ad Hoc Expert Group sought to identify strengths and weaknesses of the international arrangement on forests, and to present overall views on what is needed at the international level in order to improve achievement of the objective of the international arrangement on forests, namely to promote the management, conservation and sustainable development of all types of forests and to strengthen long-term political commitment to this end. При обсуждении этого пункта Специальная группа экспертов стремилась выявить сильные и слабые места международного механизма по лесам и представить общие мнения в отношении того, что требуется сделать на международном уровне, с тем чтобы улучшить процесс достижения цели международного механизма по лесам, а именно: обеспечение рационального использования, сохранения и устойчивого развития всех типов лесов и укрепление с этой целью необходимой долгосрочной политической воли.
If it were to decide not to include the item in its agenda for subsequent sessions, the Committee should agree on a method whereby any member could raise important matters or new proposals relating to working methods as and when needed. В том случае, если Комитет примет решение не включать данный пункт в повестку дня своих сессий в будущем, он должен установить процедуру, посредством которой любой член Комитета мог бы, в случае необходимости, поднять важные вопросы или выдвинуть новые предложения, касающиеся методов работы.
As a recurrent item in the UNFF multi-year programme of work, the plan of action would provide an opportunity for: fostering synergies among the main actors; reviewing progress in implementing the IPF/IFF proposals for action; identifying gaps and actions needed to address those gaps; and reviewing the work of different actors involved. Как один из постоянных пунктов многолетней программы работы ФООНЛ план действий предоставит возможность для: укрепления взаимодополняющих отношений между основными субъектами; обзора прогресса в деле осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ; выявления недостатков и мер, необходимых для устранения этих недостатков; и анализа работы различных соответствующих субъектов.
The other information needed is the Item ID that was uploaded in your product feed. Кроме того, вам потребуется ID элемента, который был загружен в ленту продуктов.
The production of items, sometimes also known as the production life cycle, follows specific steps that are needed to complete the manufacture of an item. Производство номенклатур, иногда называемое жизненным циклом производства, включает в себя определенные шаги, которые требуются для изготовления номенклатуры.
This ring is a magic item that gives great power to its user. Это кольцо является волшебным. Она дает своему владельцу великую силу.
The school needed a new teacher. В школу требовался новый учитель.
The seasonally determined doldrums have brought us into temporary financial difficulties. Застой, вызванный сезоном, привел нас временно к финансовым трудностям.
The first item he bought was an alarm clock. Первым предметом, который он приобрёл, стал будильник.
Until quite recently, most of the things we needed were made by hand. До самых недавних пор, большая часть необходимых нам вещей делалась вручную.
Its US business had recovered its losses during its seasonally weaker first half and was expected to deliver its third consecutive full year profit. Ее бизнес в США компенсировал убытки, понесенные во время сезонно слабого первого полугодия, и ожидается получение прибыли за третий полный год подряд.
Your proposal is very interesting and we feel certain that our experience over many years with a similar item will be of great value to our business relationship. Нас заинтересовало Ваше предложение, и мы убеждены, что наш долголетний опыт работы с аналогичным продуктом будет неоценим для наших деловых отношений.
Tom asked Mary if she needed some help. Том спросил Мэри, нужна ли ей помощь.
The graph shows that most of the benefit of choosing seasonally strong months disappears because the investor wouldn’t have made the “right” choices given the information available at that time. На графике видно, что большая часть преимущества от выбора периода сильных месяцев исчезает, потому что инвестор не мог сделать «правильный» выбор, основываясь на информации, доступной в то время.
Unfortunately, your shipment has been delayed because this item is out of stock. К сожалению, транспортировка товара была задержана, так как его нет сейчас в наличии на складе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!