Примеры употребления "it sounds as if" в английском

<>
And when the tides of waste matter come in it sounds as if a whole storm is approaching you. А когда идет волна сточных вод, это звучит так, как если бы на тебя надвигался настоящий шторм.
Sounds as if he's speaking bitch. Звучит так, словно он говорит на языке стерв.
That theory sounds as general and fundamental as the theory that global warming is melting glaciers and raising sea levels around the world. Данная теория кажется столь же обширной и фундаментальной, как и теория о том, что глобальное потепление влияет на таяние ледников и повышает уровень морового океана во всем мире.
It sounds a little like Okamura is trying to save the Czech Republic. Это отчасти звучит так, как будто Окамура должен спасти Чехию.
He went on reading the book as if nothing had happened. Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.
It includes brokerage risk, such as the broker becoming bankrupt (not as crazy as it sounds, given the recent scare with MF Global!). Он включает брокерский риск, когда брокер становится банкротом (это не такое уж безумие, как может показаться, учитывая недавнюю панику с MF Global).
Dogs can't talk, but it's almost as if the puppy's eyes said, "No, I don't have a home." Собаки не умеют разговаривать, но глаза у пёсика как будто сказали: Нет, у меня нет дома.
So I am finding that equity curve trading is not as easy as it sounds. Я считаю, что торговля по графику эквити не такое простое дело, как это может показаться на первый взгляд.
Mahatma Gandhi once told me: "Live as if you were to die tomorrow. Learn as if you were to live forever." Махатма Ганди однажды сказал мне: "Живи, как если бы тебе предстояло умереть завтра. Учись, как если бы тебе предстояло жить вечно".
This payment method is exactly what it sounds like: you add money to your AdWords account by transferring money to Google. Суть этого способа оплаты отражена в его названии: вы добавляете деньги на счет AdWords с помощью перевода средств Google.
He behaves as if he were insane. Он ведёт себя будто сумасшедший.
Click to the right of any pronunciation to make sure that it sounds the way you want it to. Нажмите справа от любого варианта произношения, чтобы убедиться, что оно звучит так, как вы хотите.
The woman speaks as if she were a teacher. Женщина говорит так, словно она учитель.
·Montek Ahluwalia is Deputy Chairman of India's Planning Commission, a position far more important than it sounds. ·& & & & & & & Монтек Ахлувалия является заместителем председателя Комиссии по планированию Индии, должность намного более важная, чем звучит.
It seemed as if she was going to faint. Казалось, она сейчас упадет в обморок.
It sounds ridiculous, but there is another, often overlooked, aspect to the dispute: Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора:
He speaks Japanese as if he were Japanese. Он разговаривает на японском как будто сам является японцем.
It sounds hard, and so it will be. Это звучит резко, но так и будет.
He behaves as if he were a famous statesman. Он ведет себя как большая шишка
Bad as it sounds, this prospect appears to be a "realistic" compromise between the supposedly utopian vision of a flourishing, unified democracy and the wretchedness of a failed state. К сожалению, такая перспектива является, единственным компромиссом между утопической версией цветущей демократией и жалким государством-банкротом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!