Примеры употребления "is of particular interest" в английском

<>
Another which we believe is of particular interest is the difficulty of competing with a highly successful, established producer in a technological area where the technology depends on not one scientific discipline but the interplay of two or preferably several quite different disciplines. На наш взгляд, очень интересный случай являет собой производитель в технологических отраслях, чья продукция определяется не какой-то одной областью науки, а сразу двумя или, еще лучше, несколькими.
There is an even larger group that is of particular interest: people who have decided that "from now on we will act more conservatively." Есть большая группа инвесторов, представляющая особый интерес, — это те, кто решил, что «с этого момента мы будем действовать более консервативно».
As this operation accounts for approximately 35 per cent of the Department's budget and is of particular interest to many members of the Committee on Information, it warrants detailed consideration. Поскольку на деятельность в этой области приходится порядка 35 процентов всего бюджета Департамента и поскольку она вызывает особый интерес у многих членов Комитета по информации, то соответственно она и заслуживает подробного рассмотрения.
Still very little information is available on national studies, research or governmental records that is of particular interest for EECCA and SEE countries. Пока еще имеется очень мало информации о национальных обследованиях, исследованиях и результатах деятельности правительств, которые представляют особый интерес для стран ВЕКЦА и ЮВЕ.
There is a particular variation of this process that is of particular interest for the SNA and the Balance of Payment, goods sent abroad for processing. Существует особый вариант этого процесса, который представляет особый интерес для СНС и платежного баланса, а именно направление товаров за границу для обработки.
The topic of the expulsion of aliens is of particular interest today insofar as it reveals the contradiction between technical and economic globalization, which promotes greater trade flows between nations, and the raising of barriers based on sovereignty which hinder or block the movement of persons by creating selection procedures for distinguishing between those who have the right to enter and reside in the territory of a State or group of States, and those who lack that right. Тема высылки иностранцев сегодня представляет особый интерес, поскольку она вскрывает противоречие между экономической и технической глобализацией, которая способствует торговому обмену между государствами, и ужесточением создаваемых в силу суверенитета преград, которые затрудняют или нарушают передвижение людей в результате установления процедур отбора в отношении того, кто имеет право на въезд и проживание на территории такого государства или группы государств и кто такого права лишен.
This is of particular importance for our ideas about the European Union, where we seek an effective balance between the nation and Europe. Это особенно важно в контексте нашего понимания Европейского сообщества, где мы ищем эффективный баланс между интересами нации и Европы.
Mergers and acquisitions can impact the share price of the companies involved and so are of particular interest to investors. Слияния и поглощения могут повлиять на цену акций задействованных компаний, и поэтому представляют особый интерес для инвесторов.
China’s relationship with India and other countries on the Indian subcontinent is of particular importance. Особенно важны отношения Китая с Индией и другими странами на Индийском субконтиненте.
In recent years, CFIUS has defined national security broadly to encompass not only defense activities and dual-use technologies, but also critical infrastructure, including telecommunications, energy, and transport - areas of particular interest to Chinese companies. В последние годы CFIUS определил границы национальной безопасности в широком смысле, охватив не только оборонную деятельность и технологии двойного назначения, но также важные объекты инфраструктуры, включая телекоммуникации, энергетику и транспорт - области особого интереса китайских компаний.
The effect on developing countries is of particular concern, because many are already reeling from the negative impact of China’s slowdown on commodity prices, and because drought conditions could lead to severe crop shortfalls. Влияние погодных явлений на развивающиеся страны вызывает особую озабоченность, поскольку многие из этих стран уже закачались из-за негативного воздействия экономического замедления в Китае на сырьевые цены, а также из-за того, что засуха может вызвать значительный дефицит урожая.
The site was of particular interest to population geneticist Andrea Manica of the University of Cambridge in the United Kingdom because the skeletons of five humans were found with pottery, harpoons, and the remnants of nets and mats woven from twisted blades of wild sedge grass — which some (but not all) researchers consider a rudimentary form of early agriculture. Это место вызвало особый интерес у генетика Андре Маники (Andrea Manica) из британского Кембриджского университета, потому что пять человеческих скелетов были найдены вместе с глиняной посудой, острогами и остатками сетей и циновок, сплетенных из перекрученных жестких листьев тростникового аира, который некоторые (но не все) ученые считают зачаточной сельскохозяйственной культурой.
The news bubble is of particular concern, because it reinforces the idea that central bankers somehow care disproportionately about financial markets, which is generally not the case. Новостной пузырь вызывает особенную озабоченность, поскольку он внушает всем идею, будто центральные банки как-то непропорционально много внимания уделяют финансовым рынкам, а это, как правило, не так.
Use your finger or pen to write and draw, and use the tools on the new Draw tab to highlight content of particular interest. Пишите и рисуйте пером или просто пальцем, а также выделяйте важную информацию с помощью инструментов на новой вкладке "Рисование".
But his appointment of center-right Republicans such as Bruno Le Maire and Gérald Darmanin is of particular importance, because polling data indicate that Macron’s message resonated the least with right-leaning voters. Впрочем, особенно важным стало его назначение правоцентристских республиканцев Брюно Ле Мэра и Жеральда Дарманена, потому что, согласно данным опросов, идеи Макрона находили наименьший отклик у избирателей, склоняющихся к правым взглядам.
Although budgeting and budget control are important to any organization that wants to control spending, they are of particular interest to public sector organizations, because the budgets of these organizations are often enacted into law and cannot easily be exceeded or revised. Хотя бюджетирование и бюджетный контроль важны для любой организации, которая хочет отслеживать расходы, они представляют особый интерес для организаций государственного сектора, поскольку их бюджеты часто предписаны в законе и не могут быть легко превышены или пересмотрены.
This element need not be the name of the intended secured creditor itself, but may be an agent (whose agency status need not be disclosed; this approach is of particular value in syndicated loans). Таким элементом не обязательно должно быть наименование самого предполагаемого обеспеченного кредитора; им может быть наименование агента (агентский статус которого не требуется раскрывать; этот подход имеет особое значение тогда, когда речь идет о синдицированных займах).
Events in Admin logs are of particular interest if you use event log records to troubleshoot problems. События из журналов администрирования представляют особый интерес при использовании записей журналов событий для устранения проблем.
In this regard, the information provided in the report of the EU-led fact-finding mission as to what seems to be a regular practice of short-cutting the decision-making procedure by providing parts of the EIA for evaluation and approval by the decision-making authority in the course of EIA development and prior to any information being publicly available is of particular concern. В этом отношении особую озабоченность вызывает информация, представленная в докладе миссии по установлению фактов, организованной ЕС, согласно которой практика сокращения процедур принятия решений путем предоставления части материалов ОВОС для оценки и одобрения директивными органами в ходе разработки ОВОС и до открытия широкого доступа к какой бы то ни было информации, по всей видимости, носит регулярный характер.
A number of matters before the Committee were of particular interest for the Group of 77 and China, particularly the scale of assessments, improving the financial situation of the United Nations, the pattern of conferences, procurement and outsourcing, the financing of peacekeeping operations, the capital master plan, programme planning and the financing of the International Criminal Tribunals. Ряд вопросов, которыми занимается Пятый комитет, представляют особый интерес для Группы 77 и Китая, в частности вопросы, касающиеся шкалы взносов, улучшения финансового положения Организации Объединенных Наций, плана конференций, правил в отношении закупок и внешнего подряда, финансирования операций по поддержанию мира, генерального плана капитального ремонта, планирования по программам, а также финансирования международных уголовных трибуналов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!