Примеры употребления "is implemented" в английском

<>
How fast the change is implemented will vary by the airline, FAA Administrator Michael Huerta said at a news conference. Как быстро такое изменение реализуется, будет варьироваться в зависимости от авиакомпании, сказал администратор ФАУ Майкл Уэрта на пресс-конференции.
The entire trading in the terminal is implemented through trade positions. Вся торговая деятельность в терминале происходит с использованием торговых позиций.
It also includes markup for a sample article to show how the markup is implemented. Это руководство также содержит образец разметки, чтобы вы поняли, как она реализуется.
Deep linking from News Feed is implemented for both iOS and Android in the Sample Game. См. диплинки из Ленты новостей для iOS и Android в образце игры.
Deep linking from feed is implemented for both iOS and Android in the Sample Game. См. диплинки из Ленты для iOS и Android в образце игры.
The game is implemented on different platforms: Эта игра реализована на разных платформах:
Confirm your pixel is implemented correctly Проверка правильности внедрения пикселя
Of course, the status of capitalists will improve once the "Three Represents" is implemented. Конечно, как только теория "Трех представителей" будет претворена в жизнь, статус капиталистов улучшится.
And the reduction in real interest rates via a rise in expected inflation when open-ended QE is implemented risks eventually stoking inflation expectations. А снижение уровня реальной процентной ставки через повышение инфляционных ожиданий во время проведения неограниченной политики количественного смягчения может в конечном итоге привести к разжиганию инфляционных ожиданий.
In practice, however, when restrictive monetary policy is implemented without sufficient attention to the development of financial institutions oriented toward providing credit to small and/or medium-sized domestic firms, it is almost impossible to create new jobs and enterprises. Однако на практике, когда применяется ограничительная кредитно-денежная политика без надлежащего внимания, уделяемого развитию финансовых организаций, ориентированных на предоставление кредитов малым и средним предприятиям, находящимся в какой-либо стране, в этой стране становится практически невозможным создавать новые рабочие места и предприятия.
But if it is implemented, in 3-5 years Argentina will look exactly like the country we have always known: a largely closed economy that remains dangerously vulnerable to external shocks. Однако если ее осуществить, через 3-5 лет Аргентина снова станет такой же, какой была раньше - страной с почти совершенно закрытой экономикой, остающейся опасно уязвимой к внешним экономическим потрясениям.
On the contrary, depending on how it is implemented and enforced, the agreement could make matters worse. Наоборот, в зависимости от того, как план реализовать и исполнять, договор может усугубить нынешнее положение.
But its success will depend heavily on how it is implemented, as well as on the extent to which the government pursues complementary reforms. Но его успех, в значительной степени, будет зависеть от того, как оно будет реализовываться, а также в какой мере правительство осуществит дополнительные реформы.
No strategy will work if it is implemented by mediocrities who, in a political comedy as dishonorable as it is vain, rush to the television studios to declare, hand over heart, that they have heard the voters “loud and clear.” Ни одна стратегия не будет работать, если она реализуется посредственностями, которые, в политической комедии, как бесчестно, так и тщетно, порываются в телевизионные студии, чтобы заявить “положа руку на сердце”, что они слышали избирателей “громко и ясно”.
This question of gaining political approval is closely tied to a fourth area of concern: how any final agreement is implemented. Вопрос о политической поддержке тесно связан с четвертым поводом для беспокойства: как будет реализовываться любое финальное соглашение.
Fifth, persistent QE can lead to asset bubbles both where it is implemented and in countries where it spills over. В-пятых, постоянное проведение политики количественного смягчения может привести к накоплению пузырей активов как в тех странах, где политика применяется, так и в тех, на которые это влияет.
The Exchange Transport AntiVirus API event sink is implemented in OnSubmit.dll and enables non-Microsoft vendors, such as Symantec, to implement virus scanners, which examine each message for malicious attachments and data structures before they reach their destinations. Приемник событий Exchange Transport AntiVirus API реализован в файле OnSubmit.dll и позволяет поставщикам, отличным от корпорации Майкрософт, таким как Symantec, реализовать свое антивирусное программное обеспечение, проверяющее каждое сообщение на наличие злонамеренных вложений и структур данных до того, как они будут поставлены по назначению.
The feature is implemented on the following documents: Функция реализована в следующих документах:
Security is implemented by using security groups and security keys. Безопасность реализована с помощью групп безопасности и защитных ключей.
A cache for withholding tax is implemented for all transactions from subledger journals, such as invoices, free text invoices, vendor invoices, and purchase orders. Кэш для подоходного налога используется для всех проводок из журналов субкниги, например накладных, накладных с произвольным текстом, накладных поставщиков и заказов на покупку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!