Примеры употребления "is essentially" в английском

<>
The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014. Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года.
Foreign exchange is essentially about exchanging one currency for another at an agreed rate. По существу, торговля иностранной валютой - это обмен одной валюты на другую по согласованному курсу.
Trying to analyze numerous pieces of economic data each day or trying to come up with an overly complicated trading method is essentially just a futile attempt to control something that simply cannot be controlled; the market. Попытка анализировать многочисленные части экономических данных каждый день или попытка придумать чрезмерно сложный метод торговли - это, по сути, лишь бесполезная попытка управлять чем-то, что просто не может быть управляемым, т. е. рынком.
However, as we have already discussed, the potential to win or lose on ANY ONE trade is essentially equal. Однако, как мы уже обсудили, потенциальные вероятности выиграть или потерять на любой торговой сделке равны.
This frees you up to concentrate on further research, as well as allow you to run multiple strategies or even strategies of higher frequency (in fact, HFT is essentially impossible without automated execution). Это освободит вас для концентрации на исследовательской работе, а также позволит управлять многочисленными стратегиями или даже стратегиями более высокой частоты (фактически, HFT совершенно невозможен без автоматизированного выполнения).
This goes back to your FX trading 101, but in a nutshell, a yield is essentially what you earn from holding a currency. Это сказано в курсе торговли (FX trading 101), но вкратце, доходность – это, по сути, именно то, что вы зарабатываете, держа валюту.
If you think about a single loan, where a bank lends money to a customer for a certain amount of interest (fixed or otherwise), this is essentially a so called 'financial product' that the borrower purchases from the bank. Если говорить об отдельном долге, где банк одалживает деньги клиенту под определённый процент (фиксированный или плавающий), то по существу это так называемый "финансовый продукт", который заёмщик покупает у банка.
All public companies periodically release an earnings report, which is essentially a financial statement outlining how the company has performed. Все публичные компании периодически выпускают отчеты о прибыли, которые являются финансовым документом и показывают результаты деятельности компании.
However, in such an instance the investor should keep in mind that his diversification is essentially inadequate, and therefore he should be alert for troubles which might affect the industry involved. Однако в этом случае инвестор должен держать в уме, что проведенная им диверсификация недостаточна и нужно помнить о неприятностях, которые могут поразить всю отрасль.
The force that causes such things to happen, that creates one company in an industry that is an outstanding investment vehicle and another that is average, mediocre, or worse, is essentially people. Сила, которая стоит за этим и обусловливает тот факт, что одна компания в отрасли представляет собой первоклассный инвестиционный инструмент, тогда как другая — средненький, посредственный или того хуже, эта сила — люди.
Bitcoins are stored in a 'digital wallet' (which is essentially free software you can download from the internet) and can then be sent to or received by anyone who has an account within the network. Она хранится в так называемом ''цифровом кошельке'' (т. е. бесплатном ПО, которое можно загрузить из Интернета). Валюту можно отправить любому человеку, зарегистрированному в этой сети, или принять от него.
The US dollar index briefly spiked to 88.30 before pulling back to its pre-GDP level of 88.20, while US equities are pointing to a slightly higher open and the benchmark Treasury 10yr bond yield is essentially unchanged at 2.30%. Индекс доллара ненадолго поднялся до 88.30, а потом откатился до уровня 88.20, который был накануне данных ВВП, тогда как фондовые акции указывают на открытие чуть выше, а доходность 10-летних облигаций существенно не изменилась и находится на уровне 2.30%.
Foreign exchange is essentially exchanging one currency for another. По существу, торговля иностранной валютой представляет собой обмен одной валюты на другую.
When the futures prices are in contango, the ETF is essentially selling this month's contract at a lower price and buying next month's contract at a higher price. Когда цены фьючерсного контракта находятся в контанго, ETF фактически продает контракт этого месяца по более низкой цене и покупает контракт следующего месяца по более высокой цене.
There was no watering down of the proposals, it will still be EUR 60 bn a month, and the programme is essentially open-ended until the inflation rate gets back to close to 2%, currently it is -0.3%. Банк не отказался от своих обещаний, он по-прежнему настроен покупать активы в объеме EUR 60 млрд. в месяц, и программа, по сути, не ограничена по времени, пока инфляция не вернется ближе к 2%, сейчас она составляет -0.3%.
In this case, that list is essentially limited to just the US. В данном случае список, в сущности, ограничен лишь одной страной – США.
In fact, the Russell 2000 Small Cap Index (IWM) is essentially unchanged since New Year’s Day, and the Russell Microcap Index (IWC) is actually down on the year: Фактически, Russell 2000 Small Cap Index (IWM) и Russell Microcap Index (IWC) даже снизились по ходу этого года:
But as should be clear from the limited sample I’ve provided above, Hanson is essentially someone who, in his activity as a political pundit, does nothing except bemoan the “social decadence” of the West. Однако из приведенных выше отрывков становится ясно, что в сущности Хэнсон — это тот человек, который, называя себя знатоком политики, только и делает, что жалуется на «социальный декаданс» Запада.
The New York Times is essentially saying “because we agree with the goals of the EU it’s perfectly fine for it to use economic pressure. Фактически, New York Times говорит: «Так как цели ЕС нас устраивают, он вправе использовать экономическое давление.
It is my very strong suspicion that any variable in which Belarus outperforms any of its neighbors is essentially meaningless. У меня есть сильное подозрение, что все те переменные величины, в которых Белоруссия опережает своих соседей, по сути дела, не имеют никакого значения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!