Примеры употребления "investigations" в английском с переводом "исследование"

<>
Such investigations are already underway in some regions. Такие исследования уже ведутся в некоторых регионах.
Standard medical investigations of the causes of death are rare. Стандартные медицинские исследования причин смерти являются редкими.
Data on laboratory soil studies or field investigations are limited. Данные лабораторных или полевых исследований почв на данный момент ограниченны.
Undercover investigations have repeatedly shown animals being beaten and given electric shocks. Тайные исследования неоднократно устанавливали случаи, когда животных избивали и подвергали воздействию электрошоком.
Academic and activist research experience: co-ordination of social and juridical investigations Опыт в области научных и общественных исследований: координация социальных и юридических исследований.
For example, manufacturers can use item tracing to perform the following investigations: Например, производители могут использовать трассировку номенклатуры для выполнения следующих исследований:
But there is much more going on at the UN than investigations. Но исследования - не единственная причина всплеска внимания к ООН.
So what our investigations have shown is that these lions are essential. Наши исследования показали, что это львынеобходимы.
Geological Assessment (G) refers to geological, geophysical, geochemical, chemical, mineralogical, and other relevant investigations. Геологическая оценка (G) касается геологических, геофизических, геохимических, химических, минералогических и других соответствующих исследований.
So, it was in the course of these investigations that I ran into a map. Так по мере проведения этих исследований я натолкнулся на карту.
Investigations at individual sites, especially where the corrosion exceeded the tolerable limit, would be worthwhile. Было бы целесообразным провести исследования на отдельных участках, особенно на тех участках, где коррозия превысила допустимые предельные значения.
In our investigations, my colleagues and I followed infants across the second six months of life. В наших исследованиях мы с коллегами наблюдали младенцев в течение второго полугодия их жизни.
pH should be related to heavy metal dissolution (link this area of work to heavy metal investigations). рН следует увязать с растворением тяжелых металлов (связать эту область работы с исследованиями по тяжелым металлам).
To be sure, these investigations are limited to the top five executives, for which data is publicly available. Конечно, эти исследования ограничены пятью высшими руководящими должностями, данные по которым публично доступны.
The investigations into Serbia and Montenegro and Bosnia and Herzegovina were specifically undertaken to assess the presence of DU. Исследования по Сербии и Черногории и Боснии и Герцеговине ставили конкретной целью оценку присутствия обедненного урана.
Some investigations concerning urban heat islands (two Master's degrees) and the normalized difference vegetation index (NDVI) were undertaken. Несколько исследований было посвящено городским тепловым островам (две диссертации на степень магистра) и стандартизованному индексу различий растительного покрова (НДВИ).
The State Service for Archaeological Investigations is in charge of implementing policy on archaeology on behalf of the Minister. Ответственность за осуществление политики в сфере археологии от имени министра осуществляет Государственная служба археологических исследований.
Investigations and pilot studies to determine data availability and costs of changes should be carried out before modification of the JFSQ. Перед любой модификацией СВЛС следует проводить анализ и экспериментальные исследования на предмет определения наличия данных и издержек, сопряженных с внесением соответствующих изменений.
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.
The IMS radionuclide network offers opportunities for detecting radionuclide dispersion, monitoring radiation levels, studying natural radioactivity, biological research and environmental change investigations. Сеть радионуклидных лабораторий МСМ открывает перспективы обнаружения выбросов радионуклидов, мониторинга радиационного фона, изучения естественной радиоактивности, исследований биосферы и изменений в экосистемах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!