Примеры употребления "inventory accounting" в английском

<>
The movements and on-hand quantities of a particular item that has various inventory profiles or types of activity are tracked by using inventory dimensions in inventory accounting and general ledger accounts in financial accounting. Перемещения и количества в наличии конкретной номенклатуры с разными профилями учета или типами мероприятий отслеживаются с помощью складских аналитик в складском учете и счетах ГК в финансовом учете.
The Indonesian Nuclear Energy Board (BAPETEN) conducts monitoring/control on the issuance of regulations and permits, carries out inspections, and implements procedure on the nuclear material inventory accounting system. Индонезийский совет по атомной энергетике (BAPETEN) ведет мониторинг/контроль за изданием регламентов и выдачей разрешений, проводит инспекции и осуществляет процедуру, сопряженную с системой отчетности о запасах ядерных материалов.
Perform inventory accounting Выполнение складского учета
It is also important to maintain up-to-date inventory, accounting, and bank reconciliation systems throughout the mission so that those who deal with mission liquidation will be working with an up-to-date and accurate base of information. Важно также, чтобы в течение всего мандатного периода в миссии действовали системы учета материальных запасов, отчетности и выверки банковских счетов с постоянно обновляемыми данными, с тем чтобы те, кто занимается ликвидацией миссии, могли иметь дело с самой последней и точной информацией.
For MNAs involving a new joint facility, design features to enhance safeguardability should be incorporated, such as co-location of facilities including storage, features to improve inventory and accounting of materials, features to improve containment and surveillance; and process selection and storage options to make nuclear materials less vulnerable to diversion. Для МПЯО, предусматривающих новую совместную установку, следует включать такие конструктивные особенности, улучшающие возможности постановки под гарантии, как совместное размещение установок, в том числе по хранению, особенности, улучшающие инвентаризацию и учет материалов, особенности, улучшающие сохранение и наблюдение; и варианты выбора процессов и хранения, делающие ядерные материалы менее подверженными переключению.
Management noted that the operational support services branch, in cooperation with the financial services branch and the information and communication management services, would continue its work on systematic reconciliation of the inventory records to the accounting system through further integration of the AGRESSO accounts and fixed asset modules. Руководство отметило, что Сектор служб оперативной поддержки совместно с Сектором финансовых служб и Службой управления информационно-коммуникационными технологиями продолжит работу по систематическому приведению инвентарных описей в соответствие с принципами организации учета путем дальнейшей интеграции счетов в рамках прикладной программы AGRESSO и модулей, используемых для учета основных средств.
Various frauds are possible, and may include the movement of funds, the acquisition and sale or inappropriate use of sensitive information, inventory fraud, procurement fraud, and accounting frauds to inflate assets or earnings. Возможны различные схемы мошенничества, они могут включать перемещение средств, сбор и продажу или ненадлежащее использование секретной информации, мошенничество с инвентарными запасами, мошенничество с закупками и мошенничество с отчетностью в целях завышения активов или доходов.
To make it possible to monitor the inventory, operators are required to keep accounting records in accordance with rules established in Commission Regulation 3227/76. В целях обеспечения проверки отчетности о материалах операторы обязаны подготавливать бухгалтерские отчеты в соответствии с правилами, установленными в постановлении № 3227/76 Европейского союза.
However, as was previously reported, inventory records are still not systematically reconciled to the accounting system to ensure its completeness and accuracy. Вместе с тем, как отмечалось и ранее, инвентарные описи систематически не приводятся в соответствие с принципами организации учета, которое обеспечило бы их полноту и точность.
For information about inventory and financial posting for stocked items, see the white paper titled Accounting for stocked items on product receipts and vendor invoices. Сведения о складских и финансовых разносках для учитываемой в запасах номенклатуры, см. в официальном документе Учет присутствующих в запасах номенклатурах в поступлениях продуктов и накладных поставщика.
After the annual review and resolution of any compliance-related matters which affect the inventory and assigned amounts, the secretariat shall produce an annual compilation and accounting of emissions inventories and assigned amounts for each Party included in Annex I in accordance with part III bis of these guidelines. После проведения ежегодного рассмотрения и разрешения любых связанных с соблюдением вопросов, которые затрагивают кадастры и установленные количества, секретариат составляет ежегодную компиляцию и учет кадастров выбросов и установленных количеств для каждой Стороны, включенной в приложение I, в соответствии с частью III-бис настоящих руководящих принципов.
Every effort should be made to preserve the current structure of the assessment of the traditional forest inventory parameters, and concentrate (when necessary) on improvements in the “new” areas, like biodiversity, forest condition, carbon accounting and non-wood goods and services. Следует принять все меры для сохранения существующей структуры оценки традиционных параметров лесных ресурсов и (в случае необходимости) сосредоточить внимание на улучшении параметров в " новых " областях, как-то: биологическое разнообразие, состояние лесов, учет углерода и НДТУ.
Efforts should be made to preserve the current structure of the assessment of the traditional forest inventory parameters, and concentrate (when necessary) on improvements in the “new” areas, like biodiversity, forest condition, carbon accounting and non-wood goods and services. Должны быть приняты меры с целью сохранения существующей структуры оценки традиционных параметров таксации лесов, а основное внимание (если это необходимо) должно быть сосредоточено на улучшении " новых " параметров, как-то: биологическое разнообразие, состояние лесов, учет углерода, недревесные товары и услуги.
The Board had therefore recommended that UNDP review its headquarters non-expendable equipment inventory in a cost-effective manner in order to ensure that it provides a realistic valuation, in accordance with United Nations system accounting standards. В связи с этим Комиссия рекомендовала ПРООН провести инвентаризацию имущества длительного пользования в штаб-квартире на основе принципа экономичности в целях обеспечения получения реалистичных оценок в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The Board had recommended in paragraph 18 of its report that UN-Habitat conduct an inventory of expendable items as at the end of the biennium and account for and disclose them pursuant to paragraph 49 (iv) of the United Nations system accounting standards. В пункте 18 своего доклада Комиссия рекомендовала, чтобы ООН-Хабитат проводила инвентаризацию расходного имущества по состоянию на конец двухгодичного периода и производила его учет и включала информацию о нем в отчетность в соответствии с пунктом 49 (iv) стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
The assessment of the traditional forest inventory parameters has to be accompanied (when necessary) by the concentration on improvements in the “new” areas, like biodiversity, forest condition, biomass and carbon accounting, NWGS. Оценка традиционных параметров таксации лесов должна (при необходимости) сопровождаться мерами по улучшению параметров в " новых " областях, как-то: биологическое разнообразие, состояние лесов, учет биомассы и углерода, НДТУ.
With 13 active peacekeeping missions and the asset and inventory intensive UNLB, coordination with the various missions and offices in the Department of Peacekeeping Operations on development and implementation issues related to the International Public Sector Accounting Standards, especially in the light of tight inter-agency implementation benchmarks, will be an enormous and challenging task. В условиях наличия 13 действующих миротворческих миссий и Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи с ее значительными материальными активами координация усилий с различными миссиями, а также подразделениями Департамента операций по поддержанию мира в вопросах разработки и применения международных стандартов учета в государственном секторе, особенно с учетом жестких межучрежденческих требований, будет представлять собой сложную и трудоемкую задачу.
Because no physical inventory was conducted of expendable items, no amount was disclosed and recognized as “other assets” representing unused expendable items as at 31 December 2005, contrary to paragraph 49 (iv) of the United Nations system accounting standards. Поскольку физического учета запасов расходных материалов не велось, в статье «Прочие активы» не указывается сумма, соответствующая объему неиспользованных расходных предметов по состоянию на 31 декабря 2005 года, вопреки пункту 49 (iv) Стандартов учета системы Организации Объединенных Наций.
While the Committee acknowledges the progress made in accounting for inventory, it does not believe the management problems identified in the past have been fully redressed. Хотя Комитет и признает прогресс, достигнутый в деле учета имущества, он считает, что выявленные в прошлом проблемы управления имуществом полностью еще не разрешены.
While the Committee acknowledges that some progress has been made in accounting for inventory, it does not believe the management problems identified in the past have been fully redressed. Признавая, что в области учета товарно-материальных запасов был достигнут определенный прогресс, Комитет считает, что недостатки управления, выявленные в прошлом, до сих пор в полной мере не устранены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!