Примеры употребления "складском учете" в русском

<>
Перемещения и количества в наличии конкретной номенклатуры с разными профилями учета или типами мероприятий отслеживаются с помощью складских аналитик в складском учете и счетах ГК в финансовом учете. The movements and on-hand quantities of a particular item that has various inventory profiles or types of activity are tracked by using inventory dimensions in inventory accounting and general ledger accounts in financial accounting.
Мы потеряли его где-то в складском районе. We lost him somewhere in the warehouse district.
Идея переноса ядерных материалов восходит к 1996 году, в котором президент Клинтон одобрил план по оказанию Казахстану помощи в учете отработанного ядерного топлива с бридерного реактора в портовом городе Актау на Каспийском море, начавшего поставлять материалы для советского ядерного оружия в 1972 году. The genesis of the transfer of the nuclear materials goes back to 1996, when President Clinton approved a plan to help Kazakhstan inventory the spent nuclear fuel at the fast breeder facility in the Caspian Sea port of Aktau, which began providing fuel for Soviet nuclear weapons in 1972.
Да, если Шоу едет на встречу с Уинтропом, то образ действия последнего указывает на место в промышленной зоне или в складском районе. Yeah, if Shaw's meeting with Winthrop, Winthrop's M. O says the location will be an industrial area or a warehouse district.
И, как пишут передовые СМИ, тем более глубоким будет это падение при учете того, что мировая экономика в данный момент сворачивается под давлением субстандартного ипотечного кризиса, а США начинает уже переживать спад в экономике. And, as the editorialists hasten to remind us, the downside is especially large at a time when the world's financial system is reeling under the sub-prime mortgage crisis and the United States is entering a recession.
Они в консервационном складском центре, в 20-ти милях отсюда. They're at the deactivation storage center, 20 miles away.
Доход компаний в ЕС в настоящее время облагается налогом по сильно отличающимся национальным правилам, основанным на раздельном учете (РУ) доходов, заработанных в каждой стране. Corporate income in the EU is currently taxed under widely divergent national rules, based on separate accounting (SA) of income earned in each country.
Что она делала в складском районе? Why she would be in the warehouse district?
Когда ликвидности на рынке становится недостаточно, как в настоящее время, коммерческие решения и оценки, основанные на учете в текущих ценах, укрепляют нисходящую спираль, вызывая дальнейшие вынужденные распродажи, которые увеличивают падение текущих цен. When market liquidity becomes tight, as it is currently, sales decisions and valuations based on mark-to-market accounting reinforce the downward spiral by causing further forced sell-offs, which amplifies the decline in mark-to-market prices.
Дорога ведет прямо в тупик в складском районе. This leads straight to a dead end street in the warehouse district.
Она не стоит на учете. She doesn't have a record.
Что такая тачка делает в складском районе? What's a limo doing in the warehouse district?
Ваш свидетель - никто, уличная девчонка, стоящая на учете в полиции! Your witness is a nobody, a street urchin with a record this long!
Это случилось с нами в старом складском районе, всего в нескольких кварталах от моста. We had made it to the old warehouse district, just a few blocks from the bridge.
И вы не стоите на учете и не пьете витамины? So no prenatal care, vitamins, anything like that?
Не хотите рассказать нам, что вы вчера делали в складском помещении? Do you mind telling us what you were doing in the storage room last night?
До того, как он попал сюда, он стоял на учете в Органе опеки и охраны детей. Before ending up here he was under the care of the child welfare authorities.
Не был я ни в каком складском помещении. I wasn't in any storage room.
Она нашла что-то в налоговом учете нашей жертвы. She found something in our victim's tax records.
Мы разместились в складском ангаре. We operate out of a warehouse.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!