Примеры употребления "international monitor" в английском с переводом "международный наблюдатель"

<>
Переводы: все9 международный наблюдатель8 другие переводы1
Moreover, full and unfettered access by international election observers to monitor next year's elections and the referendum in 2011 is essential. Существенным является также полный и беспрепятственный доступ международных наблюдателей для наблюдения за проведением выборов в следующем году и референдума в 2011 году.
Furthermore, all the land should be decontaminated and returned to the rightful owners; international observers should monitor scientific testing and clean-up procedures, and health facilities should be set up to treat those who had been made sick by the military activities. Кроме того, вся земля должна быть очищена, обеззаражена и возвращена законным владельцам; научные исследования и очистка должны проводиться под контролем международных наблюдателей, и следует также создать учреждения здравоохранения для лечения тех, кто заболел в результате военной деятельности.
A ceasefire should be policed by international monitors. Международные наблюдатели должны осуществлять контроль за прекращением огня.
To be sure Iran offered, in 2005 and subsequently, to tether its program to international co-management, which arguably could have placed resident international monitors on site. По правде говоря, Иран предлагал в 2005 г. и впоследствии скорректировать свою программу с помощью совместного международного руководства, которое якобы должно было предоставить международным наблюдателям доступ к объектам.
We have already invited international monitors to verify the situation and we are ready to receive representatives and groups from any interested State, international body or organization to ensure maximum transparency with regard to the situation there. Мы уже пригласили международных наблюдателей для обеспечения контроля над ситуацией и готовы принять представителей и группы из всех заинтересованных государств, международных органов и организаций в целях обеспечения максимальной транспарентности в отношении сложившейся в этом районе ситуации.
Following the 2005 election irregularities, observed by many international monitors, the election boards were no longer composed simply of political party representatives and one judge, but now comprised also professionals from all walks of life and government administrators. После нарушений, зарегистрированных многими международными наблюдателями в ходе выборов 2005 года, избирательные советы больше не состоят только из представителей политических партий и одного судьи; теперь в них есть также различные специалисты и представители правительственных структур.
Owing to the number of mines emplaced and the existence of minefields about which there was no accurate information, assessments were made in cooperation with international monitors, establishing the strong likelihood that more than 20 per cent of mines emplaced had not been taken into account in the original records; По причине количества установленных мин и наличия минных полей, по которым неизвестно количество мин, понадобилось предпринять оценки совместно с международными наблюдателями, и удалось констатировать вероятность того, что в наших первоначальных регистрах не было учтено более 20 процентов мин;
A ceasefire must not be a return to the status quo ante, and therefore a ceasefire and the political process must address the critical outstanding issues: a stop to smuggling and the clandestine import of arms and their accessories and the immediate opening of border crossings for urgent humanitarian needs, followed by the presence of international monitors. Прекращение огня не должно быть возвращением к status quo аnte, и поэтому в соглашении о прекращении огня и в ходе соответствующего политического процесса необходимо обсудить остающиеся нерешенными критически важные вопросы: о прекращении контрабанды и нелегального ввоза оружия и его комплектующих, а также о немедленном открытии пограничных контрольно-пропускных пунктов для доступа чрезвычайной гуманитарной помощи, за чем должно последовать присутствие международных наблюдателей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!