Примеры употребления "internal troops" в английском

<>
Column 9 lists expenditures on the frontier and internal troops. В графе 9 учтены расходы на пограничные и внутренние войска.
Note that it is the internal affairs troops that would be in charge of putting down riots and street demonstrations – a rather critical post, one can say. Заметьте, речь идет именно о тех внутренних войсках, которые будут отвечать за разгон уличных демонстраций и бунтов — это, можно сказать, очень важная должность.
As the national and UNMISET police assume exclusive responsibility for internal security, troops would withdraw from a number of districts in the east. По мере того как обеспечение внутренней безопасности станет исключительной прерогативой национальной полиции и полиции МООНПВТ, войска будут выведены из ряда восточных округов.
Column 8 lists expenditures on frontier, internal and transport troops. В колонке 8 показаны расходы на пограничные, внутренние и транспортные войска.
The Sierra Leone police, in particular, have gradually developed their ability to contain and deal effectively with internal threats to security by performing their tasks without direct assistance from UNAMSIL troops. В частности, полиция Сьерра-Леоне поэтапно развивала свой потенциал по эффективному предотвращению и устранению внутренних угроз безопасности, выполняя свои задачи без прямой поддержки со стороны подразделений МООНСЛ.
I recommend that the Security Council accede to this request, on the understanding that the Force will be enabled to deploy and function fully throughout its area of operation, and that the Lebanese authorities will strengthen their own presence in the area, as they have already decided, by deploying additional troops and internal security forces. Я рекомендую Совету Безопасности удовлетворить эту просьбу при том понимании, что Силам будет предоставлена возможность развернуть свои подразделения и в полной мере выполнять свои задачи на всей территории района операций и что ливанские власти усилят свое присутствие в нем, а это решение они уже приняли, поскольку ввели туда дополнительные войска и силы общественной безопасности.
They also included an aviation-landing subdivision, an air force subdivision, air defense divisions, Black Sea and Caspian Fleet representatives, Federal Security Service officials and troops, as well as internal forces. Также в них участвовали подразделение воздушно-десантных войск, подразделение ВВС, части противовоздушной обороны, моряки Черноморского флота и Каспийской флотилии, ответственные лица и сотрудники Федеральной службы безопасности, а также внутренние войска.
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. Для организации любого типа внутренняя гармония и единство являются важными факторами, определяющими её успех или неудачу.
Our troops were constantly harassed by the guerrillas. На наши войска постоянно нападали повстанцы.
The button battery in the PC's internal timer has gone flat. Батарея во внутреннем таймере компьютера разрядилась.
The troops easily put down the rebellion. Войска легко подавили восстание.
Internal movement Внутреннее перемещение
The troops were retired from the front lines. Отряды были отозваны с передовой.
We communicate with those charged with governance regarding, among other matters, the planned scope and timing of the audit and significant audit findings, including any significant deficiencies in internal control that we identify during our audit. Мы осуществляем информационное взаимодействие с лицами, отвечающими за корпоративное управление, доводя до их сведения, помимо прочего, информацию о запланированном объеме и сроках аудита, а также о существенных замечаниях по результатам аудита, в том числе о значительных недостатках системы внутреннего контроля, которые мы выявляем в процессе аудита.
Troops inside the walls were well protected. За стенами солдаты были хорошо защищены.
It is intended for internal use only and should not be disclosed. Она предназначена только для внутреннего использования и не подлежит разглашению.
He is commander of our troops. Он - командующий нашими войсками.
It is assumed that the results of internal testing will be counted for students of such "privileged" driving schools. Предполагается, что ученикам таких "привилегированных" автошкол будут засчитывать результаты внутреннего тестирования.
Thanks for understanding the drama of my homeland, which is, like Pablo Neruda would say, a silent Vietnam; there aren't occupation troops, nor powerful planes clouding the clean skies of my land, but we're under financial blockade, but we have no credits, but we can't buy spare parts, but we have no means to buy foods and we need medicines... Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни окупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...
HSBC, Citigroup, JPMorgan and Credit Suisse have also launched internal probes or received requests for information from regulators, said people familiar with the situation. HSBC, Citigroup, JPMorgan и Credit Suisse также начали внутренние проверки или получили запросы о предоставлении информации со стороны регулирующих органов, сказали знакомые с ситуацией лица.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!