Примеры употребления "войска" в русском

<>
Сейчас французские войска возвращаются домой. French troops are now set to return home.
Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска. Li Peng and Yao Yiling sought to deploy the military.
Такой формат позволил членам Совета отреагировать на мнения и предложения стран, предоставляющих войска, или прокомментировать их. This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors.
Кхалиси, дракон дороже любого войска. Khaleesi, a dragon is worth more than any army.
Откуда прибудут новые необходимые войска? Where will the new troops that are needed come from?
24 августа турецкие войска перешли границу, не встретив серьезного сопротивления. On August 24, the Turkish military moved across the border, facing little resistance.
2 августа в Аддис-Абебе Африканский союз также провел совещание стран Африки, которые потенциально могут предоставить войска. The African Union also held a meeting of potential African troop contributors in Addis Ababa on 2 August.
Короли Вестероса и все их войска не остановят их. The kings of Westeros and all their armies can't stop them.
Войска собираются на Марсовом поле. Troops are assembling on the field of Mars.
Мы вводили войска в Ирак, не обращая внимания на культурные и психологические реалии. We invaded Iraq with a military oblivious to the cultural and psychological realities.
Для решения вопросов, связанных с задержкой поступления ответа от страны, предоставляющей войска, Секретариат одновременно рассматривает ряд идей. In order to address issues related to the delay in obtaining the troop contributor's position, the Secretariat is simultaneously pursuing several ideas.
Кто брал тебя в руки, становился вождём войска, которому завидовал ни один король. Whoever took you in hand, became the leader of the army, which has been envied by many a king.
Британские войска заняли Фолклендские острова. British Troops invade the Falkland Islands.
Не каждое вмешательство должно быть военным, и не каждое военное вмешательство должно включать войска. Not every engagement need be military, and not every military engagement must involve troops.
a Компенсация расходов странам МАСС, предоставляющим войска, за три месяца с 1 октября по 31 декабря 2007 года. a Reimbursement of troop costs to AMIS troop-contributing countries for three months from 1 October to 31 December 2007.
Войска Народной Армии на площади Тяньаньмэнь - подавили сопротивление безоружных студентов - ценой сотен жизней. The attack by the People's Army into Tiananmen Square - has crushed the resistance of unarmed students - and claimed hundreds dead.
Голландские войска должны возвратиться домой. The Dutch troops will have to come home.
вновь требует, чтобы Эритрея незамедлительно вывела свои войска и тяжелую военную технику из ВЗБ; Reiterates its demands that Eritrea immediately withdraw its troops and heavy military equipment from the TSZ;
Они также выразили признательность странам, предоставившим войска в распоряжение ВСООНЛ, и решительно осудили совершенные на них террористические нападения. It also expressed gratitude for the Troop Contributors Countries to the UNIFIL, and condemned strongly the terrorist attacks against them.
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности. In Libya, it was relatively easy to bomb Muammar el-Qaddafi’s armies as they advanced through open spaces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!