Примеры употребления "internal stakeholder group" в английском

<>
This process could include internal consultations with responsible officers, supervisory boards and/or audit committees; identification of and consultations with important stakeholder groups; consideration of particular issues that play a role in politics and public debate associated with an enterprise's activities, products and locations; and specific industry reporting guidelines. Этот процесс может протекать в форме внутренних консультаций с ответственными должностными лицами, наблюдательными советами и/или аудиторскими комитетами; выявления важных заинтересованных групп и консультации с ними; анализа конкретных вопросов, актуальных с точки зрения политических мер и общественных дискуссий, касающихся деятельности, продукции и местоположения предприятий; и разработки конкретных руководящих принципов отраслевой отчетности.
One such stakeholder group is business. Одной из таких заинтересованных сторон является бизнес.
The discussion papers from the major groups that are contained in addenda to the present note will address, inter alia, progress in the implementation of the IPF/IFF proposals for action related to the thematic elements under discussion at the fourth session of the Forum, in particular as they relate to initiatives taken by organizations within their stakeholder group. Документы для обсуждения, подготовленные основными группами и приводимые в добавлениях к настоящей записке, будут посвящены, в частности, ходу осуществления практических предложений МГЛ/МФЛ, которые имеют отношение к обсуждаемым на четвертой сессии Форума тематическим элементам, в частности в их связи с инициативами организаций, входящих в состав той или иной группы заинтересованных сторон.
Every stakeholder group, despite their other differences, has expressed the urgent need for a common conceptual and policy framework, a foundation on which thinking and action can build. Каждая группа заинтересованных участников, несмотря на другие различия между ними, выражала настоятельную потребность в общей концептуальной и политической основе, в некоем основании, на котором можно строить идеи и действия.
The translations have been viewed as an important and effective medium for creating awareness and promoting the SPM process to a broader stakeholder group, including provincial/district and community levels, and thereby improving the understanding of and interest in the concept. Эти переводы рассматривались в качестве важного и эффективного средства обеспечения информированности о процессе СПР и содействии ему среди более широких групп заинтересованных сторон, включая провинциальный/районный и общинный уровни, что способствовало лучшему пониманию этой концепции и росту интереса к ней.
Developing, in close cooperation with the WCO and the SW Stakeholder Group, an integrated international data model based on existing international standards, and reflecting the requirements for data exchange across the entire global supply chain (Cross-Border Reference Data Model); разработка в тесном сотрудничестве с ВТАМО и группой заинтересованных сторон по ЕО комплексной международной модели данных на основе действующих международных стандартов и отражение требований об обмене данными в контексте всей глобальной цепочки поставок (трансграничной модели исходных данных);
Some delegations noted that one of the means used to sustain political will had been the establishment of a high-level stakeholder advisory group covering all major sectors, as well as the setting up of regional stakeholders'consultation groups. Некоторые делегации отмечали, что одним из применявшихся способов поддержания политической воли было создание консультативной группы высокого уровня из заинтересованных сторон, представлявших все основные сектора, а также создание региональных консультативных групп из заинтересованных сторон.
Under current practice, in considering candidates for vacant posts, preference is given to “internal” applicants, a group which includes regular staff (staff members previously recruited under rules 104.14 and 104.15) and all women holding an appointment with an organization of the United Nations common system. В соответствии с нынешней практикой при рассмотрении кандидатов на вакантные должности предпочтение отдается «внутренним» кандидатам, к которым отнесены штатные сотрудники (сотрудники, ранее набранные в соответствии с правилами 104.14 и 104.15) и все женщины, работающие в одной из организаций общей системы Организации Объединенных Наций.
A September 2011 internal announcement to the group — introducing members to a new suite of online tools for organizing money transfers and mules — concluded with a warm welcome to Slavik’s select recipients: “We wish you all successful and productive work.” В сентябре 2011 года в сообщении, распространенном среди членов группировки (в котором им представили новый набор онлайн-инструментов для организации денежных переводов и «мулов»), прозвучали теплые слова приветствия в адрес новых избранников Славика: «Мы желаем вам всем успешной и плодотворной работы».
We work internal security for the Pyramid Group. Мы работаем в службе безопасности "Пирамид Групп".
If you select Only senders inside my organization and add the mail contact to the list of approved internal senders, messages sent to the group by the mail contact will be rejected. Если выбрать параметр Отправители только в этой организации и добавить почтовый контакт в список утвержденных внутренних отправителей, сообщения, отправляемые группе этим почтовым контактом, будут отклонены.
Restrict the internal senders who can send messages to the group by clicking Add. Чтобы ограничить круг внутренних пользователей, которые могут отправлять сообщения группе, нажмите кнопку Добавить.
Notify internal senders if their message to the distribution group is rejected, but do not send any notifications to external senders. Уведомление внутренних отправителей об отклонении сообщений, отправляемых ими группе рассылки (при этом уведомления внешним отправителям не отправляются).
Only authenticated (internal) senders are notified when their messages aren't approved by a group moderator. Только отправители, прошедшие проверку подлинности (внутренние пользователи), получают уведомления о том, что их сообщения не были утверждены модератором группы.
Smart host authentication credentials: Credentials for the user account in the internal domain that's a member of the Exchange Servers universal security group. Учетные данные проверки подлинности промежуточного узла: данные учетной записи пользователя во внутреннем домене, которая входит в универсальную группу безопасности "Серверы Exchange".
Sharif also asserted civilian control over internal security policy, notably concerning relations with the Pakistan Taliban (a group which, initially sponsored by the Pakistan state, turned against it in 2007), favouring negotiations rather than military action. Шариф также установил гражданский контроль над политикой внутренней безопасности, прежде всего, в отношении пакистанских талибов (их организация «Техрик-е Талибан Пакистан» (ТТП) вначале пользовалась финансовой и прочей поддержкой пакистанского государства, но в 2007 году выступила против него), отдав предпочтение переговорам, а не военным действиям.
Authenticated and unauthenticated (internal and external) senders are notified when their messages aren't approved by a group moderator. Отправители, прошедшие и не прошедшие проверку подлинности (внутренние и внешние пользователи), получают уведомления о том, что их сообщения не были утверждены модератором группы.
According to the Government in power at the time, these persons were arrested in connection with a matter concerning the internal security of the State, and were reportedly accused of belonging to an extremist group acting outside of any legal framework, calling for violence and using mosques for sectarian political propaganda. По информации находившегося тогда у власти правительства, эти лица были якобы арестованы в связи с делом, касавшимся внутренней безопасности государства, и они были обвинены в принадлежности к экстремистской группировке, которая действовала в нарушение всех законов, призывала к насилию и использовала мечети в целях сектантской политической пропаганды.
After a further internal discussion, we arrived at the conclusion that the argument put forward in the working group with reference to safety devices, to the effect that a burst resulting from increased pressure due to heating or the decomposition of the substances could only be avoided by means of adequately calculated safety devices could not be rejected out of hand. В результате повторного внутреннего обсуждения этого документа мы пришли к выводу о том, что доводы Рабочей группы в отношении предохранительных устройств, согласно которым разрыва цистерны в результате повышения давления вследствие нагревания или разложения веществ можно избежать только за счет использования надлежащим образом спроектированных предохранительных устройств, не могут быть полностью отвергнуты.
This setting is important for distribution groups that are configured to accept mail only from internal recipients (for example, the RequireSenderAuthenticationEnabled parameter value for the group is $true). Этот параметр важен для групп рассылки, принимающих почту только от внутренних получателей (например, для параметра RequireSenderAuthenticationEnabled группы задано значение $true).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!