Примеры употребления "intermingling colours" в английском

<>
No artificial colours, preservatives or flavours. Без искусственных красителей, консервантов и ароматизаторов.
The intermingling of religious passion and political radicalism makes the Iraqi insurgency particularly dangerous and difficult to quell. Сочетание религиозной страсти и политического радикализма делает иракское повстанческое движение особенно опасным, а его подавление чрезвычайно сложным.
The colours do not match Цвета не совпадают
Fear of a complete collapse of the banking system must have played some role – along with an unhealthy degree of intermingling between the political and financial elite, which meant that there was real affection for firms such as Goldman Sachs and Citigroup at the top of government. Возможно, свою роль сыграл страх перед возможностью полного краха банковской системы, а также нездоровая степень смешения политической и финансовой элиты, что привело к крайне благосклонному отношению к таким фирмам, как банк Goldman Sachs и банк Citigroup, со стороны высших правительственных чиновников.
I love the colours he uses, they really stand out and "lend themselves" to your face. Мне очень нравятся цвета, которые он использует: в них много света и они "подходят" к его лицу.
But this intermingling of the self with the manifestations of mental illness often leads patients to have mixed feelings about treatment. Однако данное переплетение чувства собственного «я» с проявлениями умственного заболевания часто приводит пациента к смешанным чувствам по поводу лечения.
With the telescope, however, the colours really come into their own. Конечно, с телескопом цвета получаются лучше.
As a result of the inter-penetration and intermingling of tribes and races in Darfur and the existence of branches of tribes within unified administrations linking them with branches of other tribes sharing common interests, it is very difficult to categorize the controversies in Darfur on the basis of ethnicity alone, in the sense of one ethnic group aiming to annihilate another group. Вследствие взаимного проникновения и смешения племен и рас в Дарфуре и существования отделений тех или иных племен в рамках объединенных административных структур, увязывающих их с отделениями других племен, разделяющих общие интересы, весьма сложно классифицировать противоречия в Дарфуре исключительно по этническому признаку в том плане, что одна этническая группа стремится уничтожить другую.
Australia's world-first laws on cigarette and tobacco plain packaging have come into force, replacing brand logos and colours with generic drab olive green coverings, gruesome pictures of diseased body parts and depictions of children and babies made ill by their parents' smoking. Первый в мировой практике австралийский закон об однотипной упаковке сигарет и табачных изделий вступил в силу, заменяя логотипы и цветное оформление разных марок одинаковой коробкой уныло-оливкового цвета с жуткими снимками пораженных болезнью частей тела и изображениями детей, здоровье которых подорвано курением их родителей.
African women have always contributed to facilitating and supporting as a matter of priority the intermingling of tribes and the strengthening of unity through the bonds of matrimony, as they are the strongest links in the chain of solidarity, fraternity and harmony. Африканские женщины всегда вносят вклад в содействие и поддержку в качестве приоритетной задачи процесса взаимосвязи между племенами и укрепления единства с помощью уз брака, поскольку они самые прочные звенья в цепи солидарности, братства и гармонии.
Different colours tell you whether a trend is gaining or losing strength and whether it is worth trading. Различные цвета сигнализируют о том, набирает ли тренд силу или теряет ее и стоит ли торговать вообще.
Mr. THORNBERRY, supported by Mr. AMIR, Mr. SHAHI and Mr. PILLAI, objected to the word “miscegenation” and suggested replacing it by another word such as “admixture” or “intermingling”. Г-н ТОРНБЕРРИ, поддержанный г-ном АМИРОМ, г-ном ШАХИ и г-ном ПИЛЛАИ, возражает против использования в тексте на английском языке слова " miscegenation " и предлагает заменить его другим словом, например " admixture " или " intermingling ".
The different colours simply provide a means for you to instantly tell if they are bullish or bearish. Разные цвета просто позволяют вам быстро определять тип свечи.
The different colours of the body tell you if the candlestick is bullish (rising) or bearish (falling). Цвет тела свечи указывает на ее тип: бычья (растущая) или медвежья (падающая).
Sometimes they are both green, sometimes both red and sometimes they are both colours. Иногда обе они окажутся зелеными, иногда – красными, а иногда – разноцветными.
Colours of the rates on our trading platform Цвета ставок нашей торговой платформы
Some of the immediate levels of support and resistance are highlighted on the 4-hour chart, below, in blue and red colours respectively. Некоторые ближайшие уровни поддержки и сопротивления выделены на 4-часовом графике ниже синим и красным соответственно.
16M colours 16 млн цветов
By your colours, I'd name you The Blackthorn. Судя по твоим цветам, я бы назвал тебя Терновником.
Show your colours! Покажите свой штандарт!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!