Примеры употребления "interacting" в английском

<>
We are interacting with our entertainment. Мы взаимодействуем развлекаясь.
Interacting public psychology is likely to play a role as well. Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
They're interacting with the Higgs field. Они взаимодействуют с полем Хиггса.
It really would be dedicated to the arts and to interacting. Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
And so interacting with the same kind of imagery. И так взаимодействует с той же группой изображений.
Real citizenship entails interacting and deliberating with other citizens in a shared political community. Реальное гражданство предполагает взаимодействие и обсуждения с другими гражданами в общем политическом сообществе.
And they're sort of two reciprocal and dynamically interacting systems. Это - две взаимодополняющие и динамически взаимодействующие системы.
This API is only available after the user initiated the conversation by sending a message or by interacting with a Web Plugin. Этот API становится доступен, только когда пользователь инициирует переписку путем отправки сообщения или взаимодействия с веб-плагином.
What about another drug interacting with heparin, an antibiotic like ampicillin? А что если еще одно лекарство взаимодействует с гепарином, антибиотик типа ампициллина?
These guidelines are captured in the UNDP Communication Toolkit, which also provides guidance on interacting with members of the media and the public. Эти руководящие принципы содержатся в Пакете коммуникационных инструментов ПРООН, где также даны рекомендации по взаимодействию с представителями средств массовой информации и общественностью в целом.
This is Matt Berlin interacting with Leo, introducing Leo to a new object. Мэтт Берлин взаимодействует с Лео, показывая ему новый объект.
Three years later - a lot of programming, working with other graduate students in the lab - Kismet was ready to start interacting with people. Спустя три года программирования и работы с другими выпускниками в лабораториях мы смогли подготовить Кисмета к взаимодействию с людьми.
The rat is an entire organism, after all, with interacting networks of organs. Ведь крыса - это целый организм со взаимодействующими органами.
Exercise common sense and your best judgment when interacting with others, including when you submit or post Content or any personal or other information. Полагайтесь на здравый смысл и рассудок при взаимодействии с другими людьми, в том числе при загрузке или публикации Материалов или любой другой личной или иной информации.
So these are systems which are made up of many interconnected or interacting parts: Это системы, которые состоят из многих взаимосвязанных или взаимодействующих частей:
Open a contact in the Contacts folder > double-click the email address > click View more options for interacting with this person > select Outlook properties. Откройте контакт в папке "Контакты", дважды щелкните электронный адрес, нажмите Просмотр дополнительных вариантов взаимодействия с данным пользователем и выберите Свойства Outlook.
The clearest way to see how these two economic developments are interacting is through EURGBP. Чтобы лучше всего понять, как эти два события взаимодействуют, нужно посмотреть на пару EURGBP.
But anyone who looks at language realizes that this is a rather silly conceit, that language, rather, emerges from human minds interacting from one another. Но любой, кто посмотрит на язык, поймёт, что это тщетное занятие, и что язык, скорее, рождается в сознании людей в процессе их взаимодействия.
And this was a piece of technology with someone called Claire interacting with this boy. И это была технология, которую демонстрировала некая Клэр, взаимодействуя с этим мальчиком.
Police officers receive education about citizen's rights and the care required of an officer when using policing powers, interacting with citizens and prisoner citizens. Сотрудники полиции проходят курс обучения в области гражданских прав и обязанностей полицейских при исполнении должностных полномочий, взаимодействии с гражданами и заключенными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!