Примеры употребления "interacting" в английском с переводом "взаимодействие"

<>
Interacting public psychology is likely to play a role as well. Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
It really would be dedicated to the arts and to interacting. Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
Real citizenship entails interacting and deliberating with other citizens in a shared political community. Реальное гражданство предполагает взаимодействие и обсуждения с другими гражданами в общем политическом сообществе.
This API is only available after the user initiated the conversation by sending a message or by interacting with a Web Plugin. Этот API становится доступен, только когда пользователь инициирует переписку путем отправки сообщения или взаимодействия с веб-плагином.
These guidelines are captured in the UNDP Communication Toolkit, which also provides guidance on interacting with members of the media and the public. Эти руководящие принципы содержатся в Пакете коммуникационных инструментов ПРООН, где также даны рекомендации по взаимодействию с представителями средств массовой информации и общественностью в целом.
Three years later - a lot of programming, working with other graduate students in the lab - Kismet was ready to start interacting with people. Спустя три года программирования и работы с другими выпускниками в лабораториях мы смогли подготовить Кисмета к взаимодействию с людьми.
Exercise common sense and your best judgment when interacting with others, including when you submit or post Content or any personal or other information. Полагайтесь на здравый смысл и рассудок при взаимодействии с другими людьми, в том числе при загрузке или публикации Материалов или любой другой личной или иной информации.
Open a contact in the Contacts folder > double-click the email address > click View more options for interacting with this person > select Outlook properties. Откройте контакт в папке "Контакты", дважды щелкните электронный адрес, нажмите Просмотр дополнительных вариантов взаимодействия с данным пользователем и выберите Свойства Outlook.
But anyone who looks at language realizes that this is a rather silly conceit, that language, rather, emerges from human minds interacting from one another. Но любой, кто посмотрит на язык, поймёт, что это тщетное занятие, и что язык, скорее, рождается в сознании людей в процессе их взаимодействия.
Police officers receive education about citizen's rights and the care required of an officer when using policing powers, interacting with citizens and prisoner citizens. Сотрудники полиции проходят курс обучения в области гражданских прав и обязанностей полицейских при исполнении должностных полномочий, взаимодействии с гражданами и заключенными.
However, the rules change when electrons start interacting with many objects — like a bunch of air molecules — or decohere into things like dust particles, airplanes, and baseballs. Но правила меняются, когда электроны входят во взаимодействие со многими объектами, скажем, с группой молекул воздуха, или декогерируют, превращаясь в такие вещи как пылинки, самолеты или бейсбольные мячи.
It is obvious that we need more sensitive and more sophisticated resources for gathering evidence, interviewing victims, counselling traumatized persons and interacting with communities in post-conflict situations. Очевидно, что нам нужны более эффективные и более совершенные ресурсы для сбора свидетельских показаний, интервьюирования жертв, консультирования травмированных лиц и для взаимодействия с представителями общин в постконфликтных ситуациях.
So, the brain evolved the mechanisms for finding patterns, finding relationships in information and associating those relationships with a behavioral meaning, a significance, by interacting with the world. Эволюция привела мозг к механизмам распознавания образов, нахождения связей в потоке информации, и ассоциации этих связей со смыслом [собственного] поведения, со значением, посредством взаимодействия с миром.
Today, money can be sent to the other side of a country – or the world – simply by tapping an app, without ever interacting with a traditional financial-services company. Сегодня, деньги могут быть отправлены в другой конец страны – или мира – простым касанием приложения, без взаимодействия с традиционными компаниями по оказанию финансовых услуг.
Boosting posts is a great option if your goal is to increase engagement with your audience and get people interacting with the content you share on Facebook and Instagram. Поднятие публикаций — отличный способ повысить вовлеченность аудитории и побудить людей к взаимодействию с материалами, которыми вы делитесь на Facebook и в Instagram.
The respective planning officers would be responsible for carrying out all planning priorities of the ongoing missions and the prospective future missions by interacting with all internal and external stakeholders. Соответствующие сотрудники по планированию отвечали бы за решение всех приоритетных задач, связанных с планированием в контексте существующих миссий и возможных будущих миссий, на основе взаимодействия со всеми внутренними и внешними заинтересованными сторонами.
Interacting with International Association of Geodesy Commissions 1 and 2 on the status of the regional geodetic reference frames and geoid determination using absolute gravity, and satellite, airborne and terrestrial gravity; взаимодействия с комиссиями 1 и 2 Международной геодезической ассоциации в вопросах статуса региональных геодезических справочных данных и определения геоида с использованием показателей абсолютной гравитации и данных спутниковой, воздушной и наземной гравитации;
We do know that when materials resist degradation, they may be present in the environment for long periods of time, and thus have a greater chance of interacting with the living environment. Нам известно, что, когда материалы обладают способностью сопротивляться разрушению, они могут присутствовать в окружающей среде в течение долгого времени, имея, таким образом, больше возможностей для взаимодействия с живыми организмами.
Likewise, it allowed clerks at western Kenya's Mosoriot Rural Health Center to spend two-thirds less time interacting with other staff on administrative tasks, and almost twice as much time registering patients. Кроме того, это позволило клеркам сельского оздоровительного центра Mosoriot в западной Кении тратить на две трети меньше времени на взаимодействия с другими сотрудниками в административных задачах и почти вдвое меньше времени на регистрацию пациентов.
Climate change was also expected to affect the temporal and spatial association between species interacting at different trophic levels (e.g. plant-insect and plant-disease interactions) (Fuhrer, 2003; Karnosky et al., 2003). Также предполагается, что изменение климата будет затрагивать пространственно-временные ассоциации между видами, взаимодействующими на различных уровнях трофической сети (например, взаимодействие между растениями-насекомыми и растениями-заболеваниями) (Fuhrer, 2003; Karnosky et al., 2003). ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!