Примеры употребления "injures" в английском с переводом "повреждать"

<>
Article 47 stipulates: “Without prejudice to the terms of the public Penal Code, a penalty of up to two years in prison and payment of compensation will be imposed on any superior officer who assaults, physically injures, or jeopardizes the health of a subordinate, or who, for no good legal reason, doubles the subordinate's duty in order to torture such subordinate, or allows others to injure him. Статья 47 предусматривает следующее: " Без ущерба для положений Уголовного кодекса наказанию сроком до двух лет лишения свободы в виде выплаты компенсации подлежит любой командир, который подвергает подчиненного избиению, причиняет ему телесные повреждения, совершает действия, могущие нанести ущерб его здоровью, или без законных оснований принуждает его выполнять дополнительные обязанности с целью причинения ему страданий или допускает нанесение ему ущерба со стороны других лиц.
What if your hands get injured? Что если ты повредишь руки?
And you see that it is injured. Как видите - он поврежден.
The bullet must've injured his atrioventricular node. Пуля, видимо, повредила атриовентрикулярный узел.
I don't believe he could injure a changeling. Не думаю, что он может повредить меняющемуся.
All I know is that his hand got injured. Все, что я знаю, это то, что он повредил руку.
This was an injured urethra on the left side. Поврежденную уретру вы видите слева.
I injured my leg and she bandaged it up. Я повредил ногу, она её бинтовала.
The severely injured man was dead on arrival at the hospital. Человек с тяжёлыми повреждениями умер до того, как его доставили в больницу.
Nerves, if they are injured, can cause paralysis, can cause pain. Поврежденные нервы могут привести к параличу, могут вызвать боль,
“By injuring any part of the world’s system, you injure yourself. «Повредив любую часть мировой системы, вы вредите сами себе.
“By injuring any part of the world’s system, you injure yourself. «Повредив любую часть мировой системы, вы вредите сами себе.
Well, on the left side here you see a urethra which was injured. Ну, тут слева вы видите поврежденную уретру.
What's more incredible is that the injured bone shows signs of healing. Что ещё более невероятно, так это то, что повреждённая кость свидетельствует о заживлении раны.
I should be careful with my knee which was injured but I walk fine now. Мне нужно быть осторожным с коленом, которое было повреждено, но сейчас я хожу нормально.
The girl had injured her knee and the man had fallen and hit his head. Девушка повредила колено, а молодой человек упал и ушиб голову.
He injured his shoulder in a motocross crash in Italy a few days after winning the first MotoGP race in Qatar. Он повредил плечо, участвуя в мотокроссе в Италии, через несколько дней после первой победы в классе "MotoGP" в Катаре.
The droop on the left side of your face tells me that the left hemisphere of your brain has been injured. Паралич левой части лица говорит о том, что это полушарие вашего мозга было повреждено.
It failed its field test on a number of issues, but the biggest one here was Mr. Bay injuring his back. Она не прошла испытания по ряду показателей, самый важный из которых состоит в том, что мистер Бей повредил спину.
On 15 February, an Israeli woman was slightly injured and two vehicles were damaged when four Molotov cocktails were thrown at her by Palestinians. 15 февраля израильская женщина получила легкое ранение, а две машины были повреждены после того, как палестинцы бросили в их сторону четыре бутылки с зажигательной смесью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!