Примеры употребления "injection drug user" в английском

<>
Indeed, most UN drug conventions were enacted long before the appearance of HIV/AIDS — a disease fuelled by injection drug use in the former Soviet Union and many parts of Asia. Действительно, многие из конвенций ООН по наркотикам были приняты задолго до появления ВИЧ/ СПИДА - болезни, распространение которой в странах бывшего СССР и Азии значительно ускорилось за счет инъекционного употребления наркотиков.
She was a drug user. Она была наркоманкой.
Unlike many other countries, Slovenia had not yet seen a substantial rise in the levels of HIV/AIDS infection among the growing population of injection drug users and their sexual partners. В отличие от многих других стран в Словении, по состоянию на сегодняшний день, не зарегистрировано резкого повышения уровня инфекции среди наркоманов, пользующихся шприцами, и их половых партнеров.
I mean, all your bone density test proves is that she wasn't a habitual drug user. Я имею в виду, что все твои проверки плотности кости доказывают что она не была закоренелой наркоманкой.
Junkie, addict, drug user. Зависимая, ненасытная, наркоманка.
Objectively verifiable indicators: NDS used by national competent authorities for most of their national operations in licit drug control; government views on the effectiveness of NDS expressed at NDS user group meetings held periodically; government support, financially and through cooperation, to regional support facilities. Поддающиеся объективной проверке показатели: использование национальными компетентными органами системы нацио-нальных баз данных в большинстве проводимых ими национальных операций по контролю над законными наркотиками; выражение правительствами на периодически проводимых встречах групп пользователей системы национальных баз данных мнений об эффективности этой системы; поддержка правительствами- в плане финансирования и сотрудничества- региональных механизмов поддержки.
Now, 95 percent of the guys that I was locked up with had been drug dealers on the outside, but when they talked about what they did, they talked about it in a different jargon, but the business concepts that they talked about weren't unlike those that you'd learn in a first year MBA class at Wharton: promotional incentives, you never charge a first-time user, focus-grouping new product launches, territorial expansion. 95% ребят, с которыми я сидел, торговали наркотиками, когда были на свободе. Они рассказывали о том, чем они занимались, другим языком, жаргоном, но бизнес-концепции, о которых они говорили, напоминали те, которые проходят на первом году обучения по программе MBA в Уортоне: побудительный мотив - в первый раз никогда не брать денег с клиента, выпуск нового продукта, ориентированного на группу людей, расширение территории.
Basic precautionary options such as HIV testing, male and female condoms, and sterile syringes for drug injection remain out of reach for the vast majority of those who need them. Основные предупредительные меры, такие как тестирование на ВИЧ, мужские и женские презервативы и стерильные шприцы для инъекции наркотиков, остаются недосягаемыми для большинства тех, кто нуждается в них.
A series of public information materials was produced, including the first ODCCP brochure on links between drug injection and the transmission of HIV. Был издан ряд информационных материалов для рас-пространения среди населения, в частности первая брошюра УКНПП о связи между внутривенным упо-треблением наркотиков и передачей инфекции ВИЧ.
In Central Asia, the Kyrgyz Republic (Osh region) and Kazakhstan (Temirtau) have recently experienced a large-scale outbreak of HIV infection related to drug injection. В Центральной Азии, в Кыргызстане (Ошский район) и в Казахстане (Темиртау) недавно зарегистрировали крупномасштабную вспышку эпидемии ВИЧ-инфекции, связанную с внутривенной наркоманией.
We were having lunch and he was telling me about when he was in jail in Bali for a drug injection. Он рассказывал мне за обедом, как сидел в тюрьме на Бали за дозу.
The main means of transmission was through drug injection, although cases of mother-to-child transmission were on the rise. Основной путь заражения- при внутривенном введении наркотиков, однако растет и число случаев передачи вируса от матери ребенку.
Another representative agreed with the statement of the Board that drug injection rooms violated the text and the spirit of the 1961 Convention. Другой представитель выразил согласие с заявлением Комитета о том, что деятельность инъекционных наркокабинетов противоречит духу и букве Конвенции 1961 года.
UNDCP was called upon to work more closely with countries where drug injection was the driving force behind the HIV/AIDS epidemic, in particular in Africa. ЮНДКП было рекомендовано работать в более тесном контакте с теми странами, где употребление наркотиков путем инъекций является движущей силой распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, в частности в Африке.
In East Asia, the development and implementation of policies and programmes for a community-based response to support demand reduction and prevent the spread of HIV through drug injection is also a priority. В Восточной Азии одним из приоритетов является также разработка и осуществление политики и программ деятельности на уровне общин в поддержку сокращения спроса и в целях предотвращения распространения ВИЧ в результате внутривенного введения наркотиков.
UNDCP was invited to work more closely with Governments of countries where drug injection was the driving force behind the HIV/AIDS epidemic. ЮНДКП было предложено более тесно сотрудничать с правительствами стран, в которых главной причиной распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа является введение наркотиков путем инъекций.
Another representative stated that drug injection rooms violated the text and the spirit of the 1961 Convention. Другой представитель заявил, что деятельность инъекционных наркокабинетов противоречит духу и букве Конвенции 1961 года.
Cutbacks in public health provision as well as increased reliance on various cost-recovery mechanisms, including for-profit private practice, user fees and drug charges, have led to drastic declines in the utilization of health services and an increase in women's unpaid time devoted to substituting for these services (Mackintosh and Tibandebage, 2004). Сокращение объемов услуг государственного здравоохранения, а также все более широкий акцент на различные механизмы компенсации издержек, включая частную коммерческую практику, взносы пациентов и сборы за лекарства привели к масштабному сокращению использования услуг здравоохранения и увеличению неоплачиваемого времени, которое женщины затрачивают на замену таких услуг (Mackintosh and Tibandebage, 2004).
One involves risk sharing, in which the user pays for the drug only if his treatment turns out to be successful. Одна из них касается распределения рисков, в котором пользователь платит за лекарство только в том случае, если его лечение проходит успешно.
Inquiries revealed Ditta was a "regular user" of the Class A drug after tests found traces of cocaine in his hair, on his wallet and on his credit cards. Следствие вскрыло, что Дитта "регулярно употреблял" наркотик класса A, после того как тесты показали следы кокаина в его волосах, на его бумажнике и на кредитных картах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!