Примеры употребления "initial domain part" в английском

<>
If you don’t, it will not align and instead will use your organization's initial domain. В противном случае будет использоваться исходный домен организации.
For example, if you have an initial domain of cohovineyardandwinery.onmicrosoft.com, and two custom domains cohovineyard.com and cohowinery.com, you would need to set up two CNAME records for each additional domain, for a total of four CNAME records. Например, если у вас есть исходный домен cohovineyardandwinery.onmicrosoft.com и два личных домена cohovineyard.com и cohowinery.com, вам необходимо настроить две записи CNAME для каждого дополнительного домена (всего четыре записи CNAME).
If you have provisioned custom domains in addition to the initial domain in Office 365, you must publish two CNAME records for each additional domain. Для каждого дополнительного домена в Office 365 необходимо опубликовать две записи CNAME.
The initial domain is the domain that Office 365 created for you when you signed up with the service, for example, contoso.onmicrosoft.com. Исходный домен — это домен, созданный при регистрации в службе Office 365, например contoso.onmicrosoft.com.
For information about determining your initial domain, see Domains FAQ. О том, как узнать свой исходный домен, читайте в разделе часто задаваемых вопросов.
You don't need to do anything to set up DKIM for your initial domain. Вам не нужно ничего делать, чтобы настроить DKIM для исходного домена.
Supporting such efforts, the Obama administration made the digital domain a core part of US trade policy. Поддерживая эти усилия, администрация Обамы сделала цифровой домен основной частью торговой политики США.
Statistical capacity-building in domain knowledge is an integral part of the Division's programme and it is closely intertwined with the Division's work on international standard-setting, which allows for an efficient transfer of international standards and practices to developing countries. Наращивание статистического потенциала в конкретных предметных областях является составной частью программы Отдела и тесно связано с его работой по установлению международных стандартов, что позволяет осуществлять эффективную передачу развивающимся странам знаний о международных стандартах и практике.
In our example, the domain contoso.com is used in the request (the cloudowa part is dropped). В запросе из нашего примера используется домен contoso.com (без части cloudowa).
This initial part of the Barrier, which runs 123 kilometres from the Salem checkpoint north of Jenin to the settlement of Elkana in the central West Bank, was declared completed 31 July 2003, although work continues in some parts. Эта начальная часть Барьера, которая простирается на 123 км от контрольно-пропускного пункта Салем к северу от Дженина до поселения Элкана в центральной части Западного берега, была объявлена завершенной 31 июля 2003 года, хотя в некоторых местах работы продолжаются.
Acting under the authority granted to it under Security Council resolution 1244 (1999) of 10 June 1999, the United Nations Interim Administration in Kosovo (UNMIK) is submitting the present common core document as the initial part of its reports to the Human Rights Committee (HRC) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR). Действуя во исполнение полномочий, предоставленных ей на основании резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности от 10 июня 1999 года, Временная администрация Организации Объединенных Наций в Косово (МООНК) представляет настоящий общий базовый документ в качестве первоначальной части ее докладов Комитету по правам человека (КПЧ) и Комитету по экономическим, социальным и культурным правам (КЭСКП).
Similarly, in trading, your goal is to grow your initial capital by risking a part of your account on a trade. Точно так же в трейдинге, Ваша цель состоит в том, чтобы нарастить Ваш начальный капитал, рискуя частью Вашего счета в сделке.
Initial remarks on the first part were provided by Mr. Gao Feng (China), Ms. Outi Berghäll (Finland) and Ms. Farhana Yamin (Institute of Development Studies, University of Sussex, United Kingdom). Первоначальные замечания в ходе первой части были представлены г-ном Гао Феном (Китай), г-жой Ути Бергхал (Финляндия) и г-жой Фарханой Ямин (Институт исследований в области развития, Сассекский университет, Соединенное Королевство).
The author's widow further claims that since the initial expropriations happened as part of genocide, the property should be restored regardless of the positive law in the Czech Republic. Вдова автора далее утверждает, что, поскольку первоначальные экспроприации происходили в контексте геноцида, восстановление собственности должно быть произведено вне зависимости от позитивного права Чешской Республики.
Regional Aviation Safety Officers also participate actively in the development of fundamental documents related to aviation safety, such as consolidated and harmonized methodology and checklists for carrier assessment and initial aircraft inspection, which will form part of the new revision of the Department of Field Support Aviation Safety Manual. Региональные сотрудники по авиационной безопасности также активно участвуют в разработке таких основных документов по вопросам авиационной безопасности, как единая согласованная методология и контрольные перечни для оценки перевозчиков и первоначального осмотра летательных аппаратов, которые будут включены в новое издание Руководства по авиационной безопасности Департамента полевой поддержки.
The entrepreneur who makes the initial "discovery" can capture only a small part of the social value that this knowledge generates, as other entrepreneurs will quickly emulate him. Предприниматель, которые делает это первоначальное открытие, может использовать лишь малую часть той ценности, которую оно несет в себе, так как другие бизнесмены вскоре составят ему конкуренцию.
School-leavers go on to special (corrective) initial vocational training establishments which are part of the children's home. Выпускники школы поступают в специальные (коррекционные) учреждения начального профессионального образования, входящие в состав комплекса детского дома.
So what we've got to do is make the initial find, then we can secure our right to play a part in the excavation. Так что мы должны заявить о находке, а затем мы можем обеспечить наше право играть определенную роль в раскопках.
The Trial Chamber concluded that the imprisonment of civilians is unlawful if they have been detained in contravention of article 42 of the Fourth Geneva Convention, without respect to the procedural safeguards of article 43 of the same Convention- even where the initial detention was justified and the acts occur as part of a widespread or systematic attack directed against a civilian population. Судебная камера пришла к выводу, что заключение гражданских лиц в тюрьму является противоправным, если они содержатся под стражей в нарушение статьи 42 четвертой Женевской конвенции без соблюдения процессуальных гарантий, предусмотренных в статье 43 этой же Конвенции, даже если первоначальное задержание было оправдано, и эти действия совершаются в рамках массовых или систематических посягательств, направленных против гражданского населения41.
The calculation of the initial assigned amount pursuant to Articles 3.7 and 7.4 and in accordance with the procedures contained in part III of these guidelines; расчета первоначально установленного количества во исполнение статей 3.7 и 7.4 и в соответствии с процедурами, содержащимися в части III настоящих руководящих принципов;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!