Примеры употребления "indefinite appointment" в английском

<>
WFP also introduced indefinite appointment contracts for new international Professional staff in 2000. В 2000 году МПП также ввела бессрочные назначения для вновь набираемых международных служащих категории специалистов.
A staff member who has a probationary or indefinite appointment that is terminated during the first year of service; сотрудникам, имеющим назначение на испытательный срок или бессрочное назначение и увольняемым в течение первого года службы;
Temporary appointments which are not for a fixed term (e.g. indefinite appointments); временные назначения не по срочному контракту (например, бессрочные назначения);
Because of this issue, the indefinite appointments are not compliant with the United Nations permanent appointments, which are granted only after five years of service under fixed-term appointments. В связи с этой проблемой назначения на неопределенный срок не соответствуют постоянным контрактам Организации Объединенных Наций, которые предоставляются лишь после пяти лет службы на срочных контрактах.
A staff member whose probationary, fixed-term or indefinite appointment is to be terminated shall be given not less than thirty days'written notice of such termination or such written notice as may otherwise be stipulated in his or her letter of appointment. Если увольняется сотрудник, имеющий контракт на испытательный срок, срочный контракт или бессрочный контракт, он должен получить письменное уведомление не менее чем за тридцать дней до увольнения или такое уведомление, которое может быть предусмотрено в его или ее письме о назначении.
A staff member who holds a permanent or indefinite appointment, a fixed-term appointment for three years or who has completed three years of continuous service shall be granted sick leave of up to nine months on full salary and nine months on half salary in any period of four consecutive years. сотруднику, имеющему постоянный или бессрочный контракт, срочный контракт на три года или проработавшему три года без перерывов, предоставляется отпуск по болезни сроком до девяти месяцев с сохранением полного оклада и до девяти месяцев с сохранением половины оклада в любые четыре года подряд.
Since probationary, permanent and indefinite appointments would no longer be granted to staff members joining the Organization on or after 1 July 2009, reference to those types of appointment had been removed from the text of the proposed amended Staff Regulations. Поскольку контракты на испытательный срок, постоянные и бессрочные контракты больше не будут предлагаться сотрудникам, которые будут приняты на работу в Организацию после 1 июля 2009 года, ссылка на эти типы контрактов была изъята из текста предлагаемых измененных Положений о персонале.
I made an appointment to see the doctor at four o'clock. Я договорился о встрече с врачом на четыре часа.
3.2. Limit orders have a Good Till Cancelled (GTC) status and are set for an indefinite time period. 3.2. Лимитные ордера имеют статус GTC («Good Till Cancelled» / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время.
We were all surprised at appointment of Mr Brown as a director. Мы все были удивлены назначением г-на Брауна директором.
5.6. Stop Loss and Take Profit orders on all instruments have "GTC" status ("Good Till Cancelled") and are executed after an indefinite period. 5.6. Для всех инструментов ордера на закрытие позиции Stop Loss и/или Take Profit имеют статус GTC (Good Till Cancelled / «Действующий до отмены») и принимаются на неопределенное время.
I would greatly appreciate it if we could change our appointment to 3:00 pm on March 6. Я был бы очень признателен, если бы мы могли перенести нашу встречу 15:00 шестого марта.
This Customer Agreement shall be valid for an indefinite time period until its termination by virtue of the provisions of Section 26 herein. Настоящее Клиентское соглашение действует в течение неопределенного периода времени до его расторжения на основании положений п. 26.
The dentist will see you only by appointment. К стоматологу только по приему.
5.4. Pending orders on instruments have "GTC" ("Good Till Cancelled") status. The Client can set a concrete expiry date and time in the "Expiry" field; otherwise the order will be executed after an indefinite period. 5.4. Для инструментов, отложенные ордера по которым имеют статус GTC (Good Till Cancelled / «Действующий до отмены»), Клиент может сам ограничить срок действия ордера, установив в поле Expiry / «Истечение» конкретную дату и время, в противном случае ордер принимается на неопределенное время.
I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27. Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля.
Singular and Plural: For the singular form of your object,choose the indefinite article - a or an. Единственное и множественное число: если объект представлен в единственном числе, выберите неопределенный артикль — a или an.
I am sorry to cancel the appointment at the last minute. Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.
Indefinite preventive detention is, of course, the foundation of a police state. Превентивные аресты на неопределённый срок являются, конечно же, основой полицейского государства.
He canceled the appointment at the last moment. Он отменил встречу в последний момент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!