Примеры употребления "increased" в английском с переводом "возрастать"

<>
Lifespan has increased to 78. Продолжительность жизни возросла до 78 лет.
The incidence of penicillin resistant staphylococci increased rapidly. Число устойчивых к пенициллину стафилококков резко возросло.
Technological innovation and increased energy efficiency have considerable potential. Технологические инновации и возросшая энергоэффективность таят в себе значительный потенциал.
More than two-thirds thought extreme poverty has increased. Более двух третей людей считают, что масштабы крайней нищеты возросли.
Demand for gold increased, while supply was relatively constant. Спрос на золото возрос, в то время как предложение осталось относительно постоянным.
By 2009, it had increased to six percentage points. К 2009 г. оно возросло до 6%.
During 2006, the asking rent for office space has increased. В 2006 году запрашиваемая арендная плата за служебные помещения возросла.
And in Europe, the incidence of alcohol-related deaths increased. В Европе возросло число случаев смертности, вызванной алкоголем.
But increased competition, restructuring, and new technologies inevitably displace workers. Возросшая конкуренция, реструктуризация и новые технологии неизбежно приводят к вытеснению рабочих.
(As economists would say, problems of asymmetric information have increased.) (Как сказали бы экономисты, проблемы асимметричной информации возросли.)
Within a year, Texas Instruments had increased in value quite handsomely. Через год Texas Instruments прилично возросла в стоимости.
Increased economic anxiety has, unsurprisingly, fueled increasing unease about foreign competition. Как только мы увидели, что наши преувеличенные надежды на наши инвестиции рушатся, мы начали рассматривать другие наши источники дохода и богатства, только чтобы противостоять всемирному экономическому замедлению, которое началось в 2001 г. Неудивительно, что возросшее экономическое беспокойство разжигало нарастающую тревогу по поводу иностранной конкуренции.
Increased number of interlocutory motions submitted by the Defence and Prosecutor; возрастающее количество промежуточных ходатайств, представленных защитой и Обвинителем;
Hat sales have increased, but not pari passu as our research. Хотя уровень продажи шляп и возрос, но, как показывает наше исследование.
The average purchase order value and the number of bids increased. Возросла средняя стоимость заказов на поставку и число предложений.
As expected, the standard errors for most parameter estimates notably increased. Как и ожидалось, среднеквадратические ошибки по большинству оценок параметров заметно возросли.
Such efforts should help to mitigate the adverse impacts of increased motorization. Такие усилия должны помочь уменьшить отрицательные последствия все возрастающей моторизации.
a Figures may be increased upon the confirmation of current funding proposals. a Показатели могут возрасти после подтверждения текущих предложений о финансировании.
This has increased the interest in comparative analysis of productivity between countries. В результате этого возрос интерес к сопоставительному анализу производительности различных стран.
They occurred long before these events, and in 2009 they increased considerably.” Они происходили задолго до этого, а в 2009 значительно возросли».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!