Примеры употребления "in writing" в английском с переводом "в письменном виде"

<>
Put it in writing, Quark. Сделай это в письменном виде, Кварк.
You gonna put that in writing? Оформишь это в письменном виде?
Unless we specifically ask you to do so in writing. Разве только мы обратились бы к Вам по этому поводу в отдельных случаях в письменном виде.
We can put it all in writing if you like. Если хотите, можем всё оформить в письменном виде.
If in writing, the terms of clause 23 (Communications and Notices) will apply. В случае информирования в письменном виде будут действовать условия пункта 23 (Уведомления и сообщения).
They insist that a broad agreement (in writing) must be reached before the talks. Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
If you've got a complaint - it's my motto - put it in writing. Если у тебя есть претензия - таков мой девиз - вырази её в письменном виде.
As a result, traders often place orders for weapons by telephone and not in writing. Поэтому торговцы нередко размещают заказы на оружие по телефону, а не в письменном виде.
The same amendments were introduced this year in writing, in the form of a document. Эти же самые поправки были представлены в этом году в письменном виде в форме документа.
You will enter into Trades with us as principal unless otherwise agreed in writing by us. Вы будете заключать Сделки с нами в качестве принципала, если мы в письменном виде не согласимся на иное.
Any notice or other communication given under this Agreement must be in writing and may be: Любое извещение или другое сообщение в рамках данного договора должно быть в письменном виде и может быть:
Reasons for a refusal to comply with a request for information should be stated in writing. Причины отказа в удовлетворении просьбы о предоставлении информации должны быть изложены в письменном виде.
Any waiver or release must be specifically granted in writing, signed by the party granting it. Любой отказ от права должен быть специально предоставлен в письменном виде и подписан предоставляющей его стороной.
Should you no longer wish us to disclose information to such persons please notify us in writing. Если вы пожелаете, чтобы мы перестали осуществлять раскрытие информации таким сторонам, просим уведомить нас об этом в письменном виде.
All statements referred to in the present report, if provided in writing, are posted on the Extranet. Все заявления, упомянутые в настоящем докладе, в случае их представлении в письменном виде, размещены на Экстранете.
Consumer complaints should be in writing, providing as much detail as possible. Please include the following information. Жалобы принимаются в письменном виде, желательно, с подробным изложением обстоятельств.
If you no longer wish to communicate in this way, you must revoke your consent in writing. Если вы больше не желаете осуществлять обмен информацией таким образом, вам следует отозвать свое согласие в письменном виде.
13.10 Notwithstanding the foregoing we may inform you of a Margin Call orally, electronically or in writing. Невзирая на вышеизложенное, мы можем информировать вас о Требовании внесения маржи устно, с помощью электронных средств или в письменном виде.
Members were invited to submit their further suggestions and comments in writing to the members of the group. Членам было предложено в письменном виде представить свои дополнительные предложения и замечания членам этой группы.
Some participants provided their views and ideas in writing and the secretariat made them available as working papers. Некоторые участники представили свои мнения и идеи в письменном виде, и секретариат распространил их в качестве рабочих документов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!