Примеры употребления "in writing" в английском с переводом "в письменной форме"

<>
All contract alterations must be in writing. Все изменения договора должны быть в письменной форме.
We can put it all in writing. Мы можем закрепить все в письменной форме.
You willing to put that in writing? Вы предоставите в письменной форме?
Everybody's supposed to submit their proposals in writing. Каждый должен подать заявку на рассмотрение в письменной форме.
Would you be willing to put that officially in writing? Вы могли бы оформить все это официально в письменной форме?
Unless otherwise agreed in writing, we are not liable to: Если только иное не согласовано в письменной форме, мы не обязуемся:
You put that in writing and then we're in business. Вы показываете это в письменной форме и затем мы в деле.
I'm informing the court now in writing, before Greer's wedding. Я информирую об этом двор в письменной форме, еще до свадьбы Грир.
You enter into each Contract as principal (unless we otherwise agree in writing). Вы заключаете каждый Контакт в качестве принципала (если только иное не согласовано в письменной форме).
In July all the applicants are informed in writing of the decisions affecting them. Все обратившиеся с заявками в июле информируются в письменной форме о принятых в их отношении решениях.
(a) must be in writing or such other means as we specify from time to time; (а) должны быть в письменной форме или в другом виде, который мы можем периодически указывать;
I (We) further represent that I (We) will notify FXDD of any material changes in writing. Я (мы) также подтверждаю, что буду извещать FXDD в письменной форме о любых материальных изменениях.
A Contracting State may denounce this Convention by a formal notification in writing addressed to the depositary. Договаривающееся государство может денонсировать настоящую Конвенцию путем официального уведомления в письменной форме на имя депозитария.
The words “by agreement evidenced in writing” in draft article 76 should be put in square brackets; слова " подтвержденного в письменной форме " в проекте статьи 76 следует заключить в квадратные скобки;
This provision does not apply where the preferential creditors receiving a lesser proportion have agreed in writing. Настоящее положение не применяется в случае, если привилегированные кредиторы в письменной форме соглашаются на получение меньшей доли.
If a death occurs to one or more of the tenants, FXDD shall be notified in writing. В случае смерти одного из совладельцев FXDD должен быть уведомлен об этом в письменной форме.
Requests for facilities, and interpretation if required, for regional group meetings, are submitted both orally and in writing. Заявки на предоставление помещений и обеспечение при необходимости услуг по устному переводу на заседаниях региональных групп представляются как в устной, так и в письменной форме.
In my January report, I noted that my Special Representative had requested that this agreement be put in writing. В моем январском докладе я отметил, что мой Специальный представитель просил оформить эту договоренность в письменной форме.
It’s generally a good idea to get permission before posting content, and to get that permission in writing. В целом, прежде чем публиковать материалы, нелишним будет получить разрешение, причем в письменной форме.
The list of those topics, excluding conciliation and the requirement that an arbitration agreement be in writing was as follows: В этом перечне, за исключением согласительной процедуры и требования о заключении арбитражного соглашения в письменной форме, были перечислены следующие темы:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!