Примеры употребления "in many ways" в английском

<>
Growth costs money in many ways. Рост требует затрат.
And they harvest rain in many ways. Они собирают дождь разными способами.
‘Registered Information’ is protected in many ways. Регистрационные данные защищаются многими способами.
And we do this in many ways. Мы многое делаем в этом направлении.
Of course, START is important in many ways. Конечно, значение договора START велико, и тому есть ряд причин.
Well, surprisingly enough, it's good in many ways. Как ни удивительно, пользы немало.
In many ways, they were perfect for each other. По многим пунктам они идеально подходили друг другу.
The economic effects go at least nationally in many ways. Экономический эффект распространяется как минимум в национальных масштабах.
The two events differ in many ways, including their timing. Два этих событиях отличаются очень многим, в том числе обстоятельствами времени.
You can design and structure a workflow in many ways. Разработка и определение структуры workflow-процессов может осуществляться несколькими способами.
In many ways, Africa’s youth are already confronting the challenge. И молодёжь континента уже фактически приступила к выполнению этой задачи.
Environmental problems, in many ways, put us all in the same boat. Экология в каком-то смысле диктует, что все мы в одной лодке.
Yet what it asserts about reality is, in many ways, the opposite. Однако он утверждает о реальности нечто противоположное исходному мифу.
The opportunity to guide and support, and in many ways, direct a life. Возможность направлять и поддерживать, и, во многих смыслах, управлять жизнью.
In many ways, Asia’s cities hold Earth’s future in their hands. Во многих смыслах будущее Земли находится в руках азиатских городов.
To travel through urban China today is in many ways a deceptive experience. Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление.
So Cory Aquino's death has, in many ways, orphaned the Filipino nation. Таким образом, после ухода из жизни Кори Акино филиппинский народ осиротел.
Though in many ways, cross-dressing would have been a wiser path for you. Хотя, трансвестизм был бы более мудрым выбором для тебя.
A break with long-established policy by Trump would be damaging in many ways. Разрыв Трампа с этой устоявшейся политикой может быть опасен по многим причинам.
In many ways then, it was like having a moody, bad-tempered, drunken girlfriend. В любом случае, это было как иметь капризную, злую и пьяную девушку.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!