Примеры употребления "in conjunction with" в английском с переводом "вместе с"

<>
These supplemental terms should be read in conjunction with ActivTrades' Client Agreement. Данные условия приложения должны быть прочтены вместе с Клиентским договором ActivTrades.
You should read this Privacy Policy in conjunction with our End User License Agreement "Terms". Вы должны прочитать данную Политику конфиденциальности вместе с нашим лицензионным соглашением конечного пользователя "Условия".
Expert Advisor or EA means an automated trading system used in conjunction with a trading platform. Экспертный консультант или ЭК означает роботизированную торговую систему, используемую вместе с трейдинговой платформой.
This can be used in conjunction with multiple time frame analysis or on a single time frame. Подобную тактику можно использовать вместе с анализом нескольких таймфреймов или на одном таймфрейме.
Q. Can I use a third-party anti-spam and anti-malware provider in conjunction with Exchange Online? Вопрос. Можно ли использовать стороннего поставщика защиты от нежелательной почты и вредоносных программ вместе с Exchange Online?
To work around this problem, use SPF in conjunction with other email authentication methods such as DKIM and DMARC. Чтобы обойти эту проблему, используйте инфраструктуру политики отправителей вместе с другими методами проверки подлинности, например DKIM и DMARC.
Thus, work on this area can only be pursued in conjunction with that on the reform of pay and benefits. Таким образом, работа в этом направлении может проводиться только вместе с проведением реформы системы оплаты труда, пособий и льгот.
The relevant report of the Advisory Committee should be considered in conjunction with its report on the revised budget estimates. Соответствующий доклад Консультативного комитета следует рассматривать вместе с его докладом о пересмотренных бюджетных сметах.
A “No First Use” declaration should be collectively agreed upon, in conjunction with corresponding verifiable force structures, deployments, and readiness status. Декларация «Не применять первыми» должна быть коллективно согласована, вместе с соответствующей, поддающейся проверке структурой вооруженных сил, развертывания и состояния готовности.
9.12 You take sole responsibility for any third party applications that you use in conjunction with your Trading Account(s). Вы принимаете на себя исключительную ответственность за любые сторонние приложения, используемые вами вместе с вашим счетом.
Recommendation 5: The MONUC Force Commander, in conjunction with contingent commanders, should enforce strict discipline over the personnel under their command. Рекомендация 5: Командующему Силами МООНДРК вместе с командирами контингентов следует обеспечивать строгое соблюдение дисциплины персоналом, находящимся под их командованием.
This standard should be read in conjunction with the General Requirements (Section 1- Standards for Meat Carcasses and Component Meat Items). Настоящий стандарт следует использовать вместе с Общими требованиями (Раздел 1- Стандарты на мясные туши и их составные части).
To mainstream the priorities of national action programmes in national development frameworks, in conjunction with clear targets and indicators to monitor progress; включение первоочередных задач, сформулированных в национальных программах действий, в национальные рамочные программы в области развития вместе с четкими целевыми и текущими показателями для оценки прогресса;
Petty Officer Bick was working on a classified Navy project in conjunction with the CIA, which NCIS hasn't been read into. Старшина Бик работал в засекреченном проекте Морфлота вместе с ЦРУ, в который не допускают морскую полицию.
The document should be considered in conjunction with the information on evaluation-related activities provided in the Annual Reports 2006 and 2007. Настоящий документ следует рассматривать вместе с информацией об оценке, представленной в Ежегодных докладах за 2006 и 2007 годы.
It is recommended that the short version be used in conjunction with the most recent printed version of the List containing complete historical data. Сокращенный вариант Списка рекомендуется использовать вместе с последним вариантом списка в печатном виде, содержащим полные данные за прошлые годы.
Many of you may remember the magic wall that we built in conjunction with Perceptive Pixel where we quite literally create an infinite wall. Многие из вас помнят магическую стену, созданную нами вместе с фирмой Perceptive Pixel, в буквальном смысле бесконечную стену.
Furthermore, it conducted a workshop in conjunction with the Department of Peacekeeping Operations focusing on the development of standing security operating procedures for peacekeeping missions. Кроме того, Канцелярия вместе с Департаментом операций по поддержанию мира провела семинар-практикум по вопросам разработки для миротворческих миссий постоянных оперативных процедур соблюдения режима безопасности.
Meeting of the SPECA Project Working Group on Knowledge-based Development (PWG KBD) in conjunction with a capacity-building event in a SPECA member country. Совещание Проектной рабочей группы СПЕКА по развитию экономики, основанной на знаниях (ПРГ-РЭЗ), вместе с мероприятием по укреплению потенциала в одной из стран- членов СПЕКА.
The CIO also needs to take a serious look at information security - in conjunction with the CIOs of other countries (since cybercrime knows no borders). ДИТ также должен серьезно взглянуть на информационную безопасность - вместе с ДИТами из других стран (поскольку киберпреступность не знает границ).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!