Примеры употребления "in a few" в английском

<>
The cut will heal up in a few days. Порез пройдёт через несколько дней.
The electricity came on again in a few minutes. Через несколько минут электричество опять включилось.
My cousins are coming in a few days. Мои кузены приезжают через несколько дней.
He will be back in a few days. Он вернётся в течение нескольких дней.
I'll return in a few days Я вернусь через несколько дней
please try again in a few minutes Пожалуйста, повторите попытку позже
The transportation division's margins were affected by execution issues in a few large contracts. На доходах транспортного подразделения негативно сказались проблемы с исполнением нескольких крупных контрактов.
I also brought in a few key thinkers from industry and academia, including an old friend, Bobby Braun, a Georgia Tech professor who had helped bring entry-system aerodynamics engineering back from the edge of extinction. Я также пригласил несколько выдающихся мыслителей из промышленности и научных кругов, в том числе, своего старого друга Бобби Брауна (Bobby Braun), преподававшего в Технологическом институте Джорджии. Этот человек помогал возрождать проектирование систем входа в атмосферу, которое находилось на грани исчезновения.
Brokers who knew much more than I did kept telling me if I believed that a stock would rise in a few years to several times its current price, it really made very little difference whether I acquired its shares at $10 or $10Vi. Брокеры, которые были гораздо опытнее, учили меня, что если рассчитывать на повышение цены в несколько раз за небольшое число лет, то не играет особой роли, куплю ли я акции за 10 долларов или за 10 долларов 25 центов.
For its more important product lines it is a major factor in the respective industries, and in a few of them it is the largest producer. По основным для себя продуктам компания занимает в соответствующих отраслях прочные позиции, а по некоторым является самым крупным производителем.
Most of the action is over in a few days. If you want to hedge over the longer term I’d avoid these securities and look at long term solutions like: Being long volatility is very expensive if you are trying to get enough leverage to protect a significant portfolio. Находиться в лонге по волатильности – дорого, если вы пытаетесь получить достаточный рычаг для защиты существенного портфеля.
I fear the day when the market enters a broad, deep, fundamentally-driven selloff, and the thousands of HFT algorithms busy crunching and reacting respond in ways we cannot possibly predict – perhaps a liquidity vacuum as in the Flash Crash, but one that doesn’t correct in a few minutes. Я боюсь того дня, когда на рынке начнется обширная, безграничная, фундаментально-обоснованная распродажа, и тысячи алгоритмов HFT, занятые обработкой массивов информации и реакцией на нее, ответят способами, которые нельзя предсказать – возможно, произойдет вакуум ликвидности как при «Мгновенном обвале» (Flash Crash), но он уже не восстановится через несколько минут.
What are these matters about which the investor should learn if he is to obtain the type of investment which in a few years might show him a gain of several hundred per cent, or over a longer period of time might show a correspondingly greater increase? О каких же, собственно, обстоятельствах следует узнать инвестору, если он намерен сделать инвестиции, которые могли бы через несколько лет принести ему сотни процентов прибыли или, соответственно, дать еще больший прирост за более длительный промежуток времени?
Account opening in a few minutes Открытие счета за минуты
Moreover, there is still some uncertainty over the government’s cash position, which the press says will be exhausted in a few weeks. Существует еще некоторая неопределенность по денежной позиции правительства, которая, как говорит пресса, будет исчерпана в течение нескольких недель.
Deposit and withdraw funds in a few simple steps. Вкладывайте и снимайте средства со своего торгового счета в несколько простых шагов.
In a few of these companies, such as Motorola for example, they already are of more importance than the television operation. В некоторых компаниях, таких, например, как Motorola, они уже приобрели большее значение, чем производство телевизоров.
A striking example of this is the abrupt change that occurred in the fall of 1956, when the aluminum market went in a few weeks from a condition of short supply to one of aggressive competitive selling. Яркий тому пример — резкое изменение, которое произошло осенью 1956 года с рынком алюминия. В считанные недели он изменился, перейдя из состояния недостаточного предложения в состояние агрессивной конкуренции.
In the case of others there may be such acute business troubles lying ahead, yet not discernible from a purely statistical study, that instead of being bargains they are actually selling at prices which in a few years will have proven to be very high. Что касается других, то сугубо статистический анализ может и не выявить реально существующих в этих компаниях проблем, хотя они могут быть настолько серьезны, что покупку акций вряд ли можно признать стоящей сделкой, так как через несколько лет выяснится, что фактически они продавались по завышенной цене.
When I estimate that the price of these shares will rise to a peak quite considerably higher than the current levels in a few years time, I prefer to hold. Если, по моим оценкам, цена этих акций на отрезке в несколько лет может достигать пиковых значений, на уровне существенно выше нынешних, я предпочту эти акции сохранить.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!