Примеры употребления "improve product availability" в английском

<>
Governments must strive to provide a stable macroeconomic environment, realistic exchange rates and improvements in the physical infrastructure to enable firms to compete, and the firms themselves must promote innovation, improve product and service quality and become more receptive to change. Правительства должны стремиться к обеспечению стабильного макроэкономического климата, установлению реалистичных обменных курсов и совершенствованию физической инфраструктуры, с тем чтобы дать компаниям возможность конкурировать друг с другом, а сами фирмы должны содействовать применению новаторского подхода, повышению качества продукции и услуг, а также должны стать более восприимчивыми к изменениям.
product availability Наличие товаров
State regulatory measures in the sphere of quality management are directed at facilitating manufacturers'activities to improve product quality and increasing the consequences for the production and sale of legally substandard products. Экономические меры государственного регулирования в сфере управления качеством направлены на стимулирование деятельности товаропроизводителей на улучшение качества продукции, повышение их ответственности за изготовление и реализацию некачественной продукции.
All prices and product availability subject to change without notice. Все цены и наличие товара могут быть изменены без предварительного уведомления.
It called upon UNCTAD to cooperate with other organizations in order to continue helping developing countries strengthen their trade-related institutions and policies, overcome their supply constraints, and improve product competitiveness and quality. ЕС призывает ЮНКТАД сотрудничать с другими организациями в интересах дальнейшего оказания помощи развивающимся странам в повышении эффективности связанных с торговлей институтов и политики, преодолении трудностей производственно-сбытового характера и повышении конкурентоспособности и качества продукции.
However, a customer who is shopping in online store B also searches for product availability at a local store. Однако если клиент совершает покупки в интернет-магазине B, только магазины 1, 3 и 5 включаются в результаты поиска по запасам.
Industrial enterprises are increasingly aware of the need to improve product quality and productivity; however, they typically do not have the knowledge and skills to develop and implement appropriate quality management system solutions. Промышленные предприятия все в большей мере сознают необходимость повышения качества продукции и производительности; однако они, как правило, не располагают необходимыми знаниями и навыками для разработки и применения соответствующих систем управления качеством.
In 2003, IAPSO launched the first web-based tender in the United Nations system, allowing potential suppliers to enter all technical, product, availability and pricing data online. В 2003 году БМУСЗ впервые провело в рамках системы Организации Объединенных Наций сетевые торги, которые позволили потенциальным поставщикам получить доступ ко всем техническим данным, данным о продукции, ее наличии и ценах в онлайновом режиме.
Further development of the IAPSO web-based tender system was undertaken to allow potential suppliers to enter all technical, product, availability and pricing data online. Велась дальнейшая разработка онлайновой тендерной системы МУУЗ, с тем чтобы позволить потенциальным поставщикам вводить в онлайновом режиме все данные о технических характеристиках, продукции, ее наличии и ценах.
The level of aggregation (both geographical and sectoral) shall carefully determined according to the type of activity (local or internationally traded product, availability of different process routes, degree of influence of local production conditions). Совокупный уровень (как в географическом, так и в секторальном отношении) тщательно устанавливается с учетом видов деятельности (продукт, являющийся предметом сделки местного или международного уровня, наличие различных путей обработки, степень воздействия местных условий производства).
While the majority of your updates appear as part your recent activity for 14 days, the duration for which different types of activities appear may change as we continue to improve the product. Большинство обновлений отображается как часть вашей недавней активности 14 дней. Однако продолжительность отображения различных видов активности может меняться по мере совершенствования нами данного продукта.
Facebook Page is a great way to interact with your fans and provide a line of communication to improve your product and/or brand. Страница Facebook — это отличный инструмент общения с подписчиками. Благодаря ей вы сможете получить информацию, которая поможет вам улучшить свои продукты и услуги.
By sharing your feedback, you help Google improve this product for you and other people. Оставьте отзыв – так вы поможете нам сделать сервис лучше для вас и других пользователей.
The objective was to increase the standard of living, reduce unemployment, improve gross domestic product and increase the total amount of useable land from 5 per cent to 25 per cent. Их цель заключается в том, чтобы поднять уровень жизни, сократить безработицу, увеличить внутренний валовой продукт и расширить общие площади используемых земель с 5 до 25 процентов.
UNIDO helped countries to develop internationally recognized certification services and was assisting African cotton producers to establish regional production standards, improve the quality of their product, strengthen their value-added processing capacity and export cotton and cotton by-products. ЮНИДО помогает странам в создании признаваемых на международном уровне служб сертификации и содействует африканским странам-производителям хлопка в установлении региональных производственных стандартов, повышении качества продукции, наращивании потенциала по более глубокой переработке сырья и экспорту хлопка-сырца и полуфабрикатов.
Most countries- including DCs and countries with economies in transition- undertook regulatory/trade policy reforms to improve sector performance (e.g. increasing product differentiation/facilitating access to credit), including liberalization of the domestic financial system and selected measures of liberalization of the current and capital account. В большинстве стран- в том числе в развивающихся странах и странах с переходной экономикой- реформы режима регулирования и торговой политики проводились в интересах улучшения работы данного сектора (например, увеличения товарной дифференциации и облегчения доступа к кредиту), включая либерализацию внутренней финансовой системы и отдельные меры по либерализации операций по счету текущих операций и счету движения капитала.
This measure will improve internal efficiencies and enhance the Office's work product. Предлагаемые меры позволят повысить внутреннюю эффективность и увеличить отдачу от работы Канцелярии.
Facebook and the other companies in the Facebook family also may use information from us to improve your experiences within their services such as making product suggestions (for example, of friends or connections, or of interesting content) and showing relevant offers and ads. Facebook и другие компании группы Facebook также могут использовать полученную от нас информацию, чтобы улучшить ваш опыт в рамках их услуг, таких как внесение предложений в продукт (например, рекомендовать друзей, контакты или интересные материалы) и показывать интересные предложения и рекламу.
Improve energy management in industry by developing standards, product labelling, and certification procedures for both domestic appliances and industrial equipment содействовать повышению энергоэффективности промышленности путем разработки соответствующих стандартов, маркировки продукции и установления процедур сертификации как для бытовой техники, так и для промышленного оборудования;
Microsoft uses the data we collect from On-Prem Products to provide and improve our products, to deliver customer support, to activate the product, to communicate with you, and to operate our business. Корпорация Майкрософт использует данные, собираемые в локальных продуктах, для реализации и совершенствования своих продуктов, оказания технической поддержки, активации продукта, связи с пользователями и ведения своей деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!