Примеры употребления "importing partner" в английском

<>
Expresses concern with the proliferation of obstacles imposed on exports by developing countries for health, sanitary, safety or environmental reasons, and stresses the need for stronger commitment on the part of major importing trading partners not to apply such standards as unjustified and disguised means of protection; выражает обеспокоенность по поводу распространения препятствующих экспорту развивающихся стран барьеров, устанавливаемых по соображениям, связанным с охраной здоровья, санитарным соображениям, соображениям безопасности или экологическим соображениям, и подчеркивает необходимость проявления основными торговыми партнерами-импортерами большей готовности не применять такие нормы как необоснованные и замаскированные протекционистские меры;
On this basis, it should be understood that when a supplier tries to compete in a commercial tender by importing cheap goods, "the rug is pulled" from under the competition's prices to capture a greater market share and, in this way, increase its own profits. Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход.
Tom wanted Mary to be his dance partner. Том хотел, чтобы Мэри стала его партнёром по танцу.
You can use MetaQuotes Language 4 to create your own trading robots and scripts, and importing new advisors only takes a few minutes. С помощью MetaQuotes Language 4 возможно создание собственных торговых роботов и скриптов, а импорт новых советников занимает всего несколько минут.
Tom is my business partner. Том - мой деловой партнёр.
This marked the biggest miss relative to expectations since April 2009, and suggests that the US economy is “importing” the deflationary pressures emanating from Europe and Japan. Это самый большой минус по сравнению с прогнозами с апреля 2009 года, и означает, что экономика США «импортирует» дефляционные давления из Европы и Японии.
We regret to tell you that we have already signed a contract with a different partner. Очень сожалеем, но мы недавно заключили договор по сбыту с другим партнером.
Allow DLL imports — enable/disable importing of functions from DLL files; Разрешить импорт DLL — разрешить/запретить импорт функций из DLL-файлов;
Thank you very much in advance for choosing us as your partner. Заранее благодарим за то, что Вы выбрали нас в качестве партнеров.
Skip lines — skip rows (lines) when importing; Пропуск строк — пропускать ряды (строки) при импортировании;
After a long search, I have found a suitable business partner for my representation. После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту.
They include: locking of operation for expert advisors, enabling of importing functions from external DLL libraries and advisors, as well as a number of other features; К ним относятся: запрет работы советников, возможность импорта функций из внешних DLL-библиотек и советников, а также ряд других возможностей;
I'm with my partner Я со своим партнером
Volumes — enable/disable importing of volumes. Объемы — разрешить/запретить импорт объемов.
We feel certain that in us you have found the right marketing partner who, with expertise and years of experience behind them, will prepare the market for your products. Мы уверены, что в нашем лице Вы нашли подходящего партнера по сбыту, обладающего профессиональными знаниями и многолетним опытом, который будет расширять рынок сбыта Вашей продукции.
Skip columns — skip columns when importing. Пропуск столбцов — пропускать колонки при импортировании.
You only have to deal with one competent partner who knows the market and its particularities well. В этом случае Вы будете иметь дело только с одним компетентным партнером, который за долгие годы изучил здешнюю конъюнктуру и ее особенности.
The Russians are importing and using almost all of modern devices aimed at the consumer segment of the market. Русские импортируют и используют практически все современные устройства, представленные на потребительском сегменте рынка.
You too can profit as our partner in this promising market with still more satisfied customers from the widest range of markets. Вы тоже как партнер можете заработать вместе с нами на этом многообещающем рынке с еще большим количеством довольных клиентов из самых различных сегментов рынка.
Russians aren't importing because their currency is about 50% weaker than it was a year ago at this time. Россияне перестали импортировать товары и услуги, потому что их валюта потеряла 50% своей стоимости по сравнению с прошлым годом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!