Примеры употребления "import" в английском с переводом "импортный"

<>
Competitive pressure from such investment, like import competition, will improve productivity. Конкурентное давление, вызываемое такими инвестициями, - подобно импортной конкуренции, - улучшат производительность.
Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more. Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Record amendments to letters of credit or import collections, and record insurance invoices. Регистрация изменений аккредитивов или импортных инкассо и запись накладных страховки.
EUCOFEL (European Union of the Fruit and Vegetable Wholesale Import and Export Trade) ЕВКОФЕЛ (Европейский союз по оптовым импортным и экспортным поставкам фруктов и овощей);
But import competition and labor arbitrage from emerging economies have also played a role. Но импортная конкуренция и трудовой арбитраж из стран с развивающейся экономикой, также сыграли определенную роль.
Indeed, many countries are already experiencing an increase in import prices for biological resources. Действительно, многие страны уже испытывают на себе повышение импортных цен на биологические ресурсы.
The same import price indices are also used to deflate customs duties specified by products. Те же самые индексы импортных цен также используются для дефлирования таможенных пошлин в разбивке по продуктам.
Click Cash and bank management > Common > Letters of credit > Import letter of credit/import collection. Щелкните Управление банком и кассовыми операциями > Обычный > Аккредитивы > Импортный аккредитив / импортное инкассо.
People close to the president-elect are considering an import tariff, set at around 10%. Люди, близкие к будущему президенту, говорят о введении импортной пошлины на уровне около 10%.
Even as European growth turns down, sharply lower import prices would also bring down inflation. Однако когда начнется снижение темпов экономического роста Европы, значительно более низкие импортные цены позволят снизить инфляцию.
Select the Enable import letter of credit check box to activate the letter of credit. Установите флажок Включить импортный аккредитив, чтобы активировать аккредитив.
The Party had further stated that an import quota system had commenced operation in March 2007. Сторона далее заявила, что система импортных квот начала действовать в марте 2007 года.
Select a purchase order, and then on the Manage tab, click Letter of credit / import collection. Выберите заказ на покупку, а затем на вкладке Управлять щелкните Аккредитив / импортное инкассо.
Suppose, conversely, that the US imposes new import barriers in response to its current-account deficit. Предположим, наоборот, что США вводят новые импортные барьеры из-за дефицита счёта текущих операций.
In the Purchase order form, click the Manage tab, and then click Letter of credit / import collection. В форме Заказ на покупку перейдите на вкладку Управлять, а затем выберите Аккредитив / импортное инкассо.
The system assists in managing all procedures (export and import) and Customs regimes, including transit and warehousing. Данная система упрощает управление всеми процедурами (экспортными и импортными), а также таможенными режимами, включая транзит и складское хранение.
Import taxes, however, still exist and so far we have not seen any signs of these being eased. Импортные пошлины, однако, по-прежнему имеют место быть, и пока не было никаких признаков их снижения.
If the dollar appreciated in proportion to the BAT, then import prices in dollar terms would not change. Если же доллар укрепится пропорционально ставке BAT, тогда импортные цены в долларах не изменятся.
Following that, the importer started clearance procedures, lodged an import cargo declaration and paid Customs duties and taxes. После этого импортер начал процедуры таможенной очистки, подал импортную таможенную декларацию и уплатил таможенные пошлины и сборы.
Update and amend the details of letters of credit or import collections, and update and amend insurance advice. Обновление и изменение сведений об аккредитивах или импортных инкассо, а также обновление и изменение авизо страховки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!