Примеры употребления "import bans" в английском

<>
A number of representatives, particularly from the African Group, drew attention to the fact that, for countries that were parties to regional instruments that involved import bans, answering the questionnaire on classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX could lead to confusion because answering questions on controls might give the impression that imports were in fact possible. Ряд представителей, в частности из Группы африканских государств, обратили внимание на тот факт, что в случае стран, являющихся сторонами региональных соглашений, предусматривающих запрет на импорт, заполнение вопросника относительно процедур классификации и контроля в отношении импорта отходов, перечисленных в приложении IX, может привести к путанице, поскольку если отвечать на вопросы о процедурах контроля, то может сложиться впечатление, что импортные поставки фактически возможны.
To put it succinctly: the longer the food import ban is upheld the more prices will rise, and the more prices rise the angrier Russians will get. Короче говоря, чем дольше продержится запрет на импорт продовольствия, тем сильнее вырастут цены, а чем сильнее они вырастут, тем недовольнее будут россияне.
Introduction of import ban on ODS-using equipment Guatemala submitted a report dated 17 October 2007 on its commitment to ban the import of equipment using ODS in response to recommendations 38/19 and 39/17. Гватемала представила доклад от 17 октября 2007 года о выполнении своего обязательства относительно введения запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ в ответ на рекомендации 38/19 и 39/17.
Introduction of import ban on ozone-depleting substance-using equipment Guatemala had submitted a report dated 17 October 2007 on its commitment to ban the import of equipment using ozone-depleting substances in response to recommendations 38/19 and 39/17. Гватемала представила доклад от 17 октября 2007 года о выполнении своего обязательства относительно введения запрета на импорт оборудования с использованием озоноразрушающих веществ в ответ на рекомендации 38/19 и 39/17.
Kazakhstan had been listed for consideration because of recommendation 34/21, which had urged it to submit its data for 2004 and a report on the status of its import ban on equipment using ODS, so that the Committee might assess the Party's implementation of its commitments contained in decision XIII/19. Казахстан был включен в список Сторон, подлежащих обсуждению, в связи с рекомендацией 34/21, в которой к этой Стороне был обращен настоятельный призыв представить свои данные за 2004 год и доклад о положении дел с введением запрета на импорт оборудования с использованием ОРВ, с тем чтобы Комитет мог проанализировать состояние выполнения этой Стороной обязательств, изложенных в решении ХIII/19.
The recommendation further noted the Party's report that it was making progress with introduction of the CFC import ban and urged the Party to continue those efforts and also provide in writing further information on the reported increase in CFC consumption in 2004 for consideration by the Committee at its thirty-fifth meeting. В рекомендации также было принято к сведению сообщение этой Стороны о том, что ею достигнут определенный прогресс в деле введения запрета на импорт ХФУ и содержится обращенный к Стороне настоятельный призыв и далее предпринимать усилия в этом направления и предоставить в письменном виде дополнительную информацию по поводу сообщенного увеличения объема потребления ХФУ в 2004 году для рассмотрения Комитетом на его тридцать пятом совещании.
The Ban Amendment to the Basel Convention is not yet in force, but there has been a de facto ban on waste transfers from developed to developing countries, with a number of national and regional import and export bans. Хотя поправка о запрете к Базельской конвенции еще не вступила в силу, наложен фактический запрет на перевозку отходов из развитых в развивающиеся страны, а также целый ряд запретов на импорт и экспорт национального и регионального характера.
This is because the so-called "linking directive" - the regulation authorizing EU firms to import Certified Emission Reductions from CDM projects - bans credits from any forestry project. Неудивительно, что европейские компании сегодня не заинтересованы в приобретении подобных кредитов.
Moreover, one can easily imagine that import demand would soar further if the US and the European Union lifted their bans on exports of high-tech products to China. Более того, легко можно представить, что спрос на импорт поднимется еще выше, если США и Европейский Союз введут свои запреты на экспорт высокотехнологичной продукции в Китай.
Prices of many tropical timber products were affected by disruptions to trade due to civil unrest, CITES listings of substitute species, currency fluctuations, export bans and import regulations and restrictions. На ценах на многие лесоматериалы тропических пород сказались сбои в торговле, которые были вызваны гражданскими беспорядками, включением ряда пород в списки СИТЕС, введением запретов на экспорт, а также принятием мер по регулированию или ограничению импорта.
Culturally, the embargo bans the import of materials basic to the development of artistic creation, such as paint, brushes and musical instruments, among many others. В области культуры в результате введенной блокады запрещен импорт материалов, используемых для создания произведений художественного искусства, таких, как краски, кисти и музыкальные инструменты, а также многие другие материалы.
Additionally, the law of 18 July 2001, relating to the customs code, bans the import or export of merchandise, including weapons, that poses a threat to public order. Помимо этого принятый 18 июля 2001 года закон о таможенном кодексе вводит запрет на импорт и экспорт товаров, включая вооружения, которые представляют собой угрозу общественному порядку.
In addition to putting into place a number of control measures, the Ministry of Lands, Mines and Energy has distributed to all diamond dealers in Liberia, and received acknowledgement thereto, official circulars concerning the bans on export and import of diamonds, and establishing appropriate reporting requirements on continual dealings in diamonds. Наряду с осуществлением ряда мер в области контроля министерство земель, шахт и энергетики направило всем торговцам алмазами специальные циркуляры, касающиеся запрета на экспорт и импорт алмазов и устанавливающие соответствующие требования отчетности в отношении продолжающихся сделок с алмазами; все они подтвердили получение этих циркуляров.
Implementation of the special notices issued by the United Nations Security Council regarding persons and entities that should be subjected to sanctions, including freezing of assets and the imposition of bans on travel and the import of weapons; осуществление специальных уведомлений, распространяемых Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в отношении физических и юридических лиц, которые подпадают под применение санкций, включая замораживание активов и введение запрета на поездки и импорт оружия;
Subregional and national plans should be developed, adopted, and implemented through the institution of national bans on the production and import of leaded petrol, awareness and education campaigns for distributors and consumers, and, in countries with refining capacity, the undertaking of technology investments (if required) as part of overall refinery upgrades. Субрегиональные и национальные планы должны разрабатываться, приниматься и реализовываться через введение государственных запретов на производство и импорт этилированного бензина, повышение уровня осведомленности среди производителей и потребителей, а также через инвестиции в передовые технологии (если это необходимо) в случае полной реконструкции нефтеперегонных заводов.
Subregional and national plans should be developed, adopted, and implemented through the institution of national bans on the production and import of leaded gasoline, awareness and education campaigns for distributors and consumers, and, in countries with refining capacity, the undertaking of technology investments (if required) as part of overall refinery upgrades. Субрегиональные и национальные планы должны разрабатываться, приниматься и реализовываться через введение государственных запретов на производство и импорт этилированного бензина, повышение уровня осведомленности среди производителей и потребителей, а также через инвестиции в передовые технологии (если это необходимо) в случае полной реконструкции нефтеперегонных заводов.
Likewise, export licensing systems or bans for re-exporting ozone-depleting substances were rare, as were import prohibitions for equipment containing ozone-depleting substances. Редким явлением являются и системы лицензирования экспорта или положения, запрещающие реэкспорт озоноразрушающих веществ, равно как и запреты на импорт содержащего озоноразрушающие вещества оборудования.
The beer brewer complained that many legislative bans designed to reduce the level of alcohol abuse do not exert any real influence, nonetheless more and more new initiatives are constantly emerging. Пивовар посетовал, что многие законодательные запреты, призванные снижать уровень злоупотребления алкоголем, не оказывают особого влияния, тем не менее постоянно появляются все новые инициативы.
We import a large quantity of food. Мы импортируем большое количество продуктов питания.
Legislative bans have forced Russians to drink less beer Законодательные запреты заставили россиян пить меньше пива
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!