Примеры употребления "immigration reform and control act" в английском

<>
The Immigration Reform and Control Act (IRCA) requires U.S. employers to verify the employment eligibility status of newly hired employees. Закон об иммиграционной реформе и контроле над иммиграцией (IRCA) требует, чтобы работодатели США проверяли наличие права на трудоустройство у вновь нанимаемых сотрудников.
Integrated environmental permits (on the basis of the Integrated Pollution Prevention and Control Act), permits for the special use of water (on the basis of the Water Act), ambient air pollution permits (on the basis of the Ambient Air Protection Act), waste permits and hazardous waste handling licences (on the basis of the Waste Act) and radiation practice licences (on the basis of the Radiation Act); комплексные экологические разрешения (выдаются на основе Закона о комплексном предотвращении и контроле загрязнений), разрешения на специальные виды водопользования (на основе Закона о воде), разрешения на загрязнение атмосферного воздуха (на основе Закона об охране атмосферного воздуха), разрешения на производство отходов и лицензии на переработку опасных отходов (на основе Закона об отходах) и лицензии на ведение деятельности, связанной с радиацией (на основе Закона о радиации);
The beneficiaries of this state of mind are anti-establishment candidates who espouse policies in opposition to free trade and immigration reform and who call for a radical overhaul of current tax and spending policies. Выгоду от подобного настроения умов получают кандидаты, которые выступают против истеблишмента. Они поддерживают меры, направленные против свободной торговли и иммиграционной реформы, а также призывают к радикальному пересмотру нынешней налоговой политики и системы бюджетных расходов.
Our efforts are anchored in our national law on HIV/AIDS, the Philippine AIDS Prevention and Control Act of 1998, to which amendments are currently being considered to make it more responsive to the evolving dynamics of the disease. В основе наших усилий лежит национальный закон о борьбе с ВИЧ/СПИДом, филиппинский закон 1998 года о предотвращении СПИДа и борьбе с ним, поправки к которому в настоящее время рассматриваются с целью учета изменяющейся динамики этой болезни.
In future, SO2 emissions from existing power plants will be controlled through the pollution control regime to be set up under the Pollution Prevention and Control Act 1999, which will implement the EC Integrated Pollution Prevention and Control Directive. В будущем ограничение выбросов SO2, образующихся на существующих энергетических установках, будет осуществляться в рамках режима ограничения загрязнения, который будет установлен на основании закона о предотвращении и ограничении загрязнения 1999 года и который позволит обеспечить реализацию директивы ЕС о комплексном предотвращении и ограничении загрязнения.
In future, NOx emissions from new power plants will be controlled through the pollution control regime to be set up under the Pollution Prevention and Control Act 1999, which will implement the EC IPPC Directive. В будущем выбросы NOx новых энергетических установок будут регулироваться в рамках режима ограничения загрязнения, который будет разработан в соответствии с Законом о предупреждении и ограничении загрязнения 1999 года, который принят в осуществление Директивы ЕС о комплексном предупреждении и ограничении загрязнения.
The centre-piece of Canadian legislation in the nuclear safety and security sphere is the Nuclear Safety and Control Act (1997) (NSCA) and its associated regulations, including: Ключевым компонентом канадского законодательства в сфере ядерной безопасности является Закон о ядерной безопасности и контроле (1997 год) (ЗЯБК) и связанные с ним нормативные положения, включающие в себя:
Canada's Nuclear Security Regulations, pursuant to the Nuclear Safety and Control Act, have been amended and will be promulgated in the summer of 2006. В Положения о ядерной безопасности Канады в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле были внесены поправки, которые были обнародованы летом 2006 года.
The powers also cover making regulations to compel “persons of any specified description (whether or not they are holders of permits)” to compile information on emissions, energy consumption, and waste and the destinations of such waste, and to provide this information in the manner specified (1999 Pollution Prevention and Control Act). Эти полномочия также охватывают установление правил в отношении введения обязательства для лиц, подпадающих под любую из указанных категорий (вне зависимости от того, имеют ли они соответствующие разрешения) " разрабатывать информацию о выбросах, потреблении энергии, отходах, а также местах удаления таких отходов и представлять такую информацию в соответствии с предусмотренной процедурой (Закон о предупреждении загрязнения и борьбе с ним 1999 года).
Canada has already partially implemented the requirements of the Amendment in the form of revised Nuclear Security Regulations adopted pursuant to the Nuclear Safety and Control Act in 2006. Канада уже частично осуществила требования Поправки в форме пересмотренных Положений о ядерной безопасности, принятых в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле в 2006 году.
The schedules of the Nuclear Non-Proliferation Import and Export Regulations (NNPIECR) detail the controlled substances, equipment and technology subject to export and import controls under the Nuclear Safety and Control Act (1997) (NSCA). В приложениях к Положениям о контроле за импортом и экспортом в целях обеспечения ядерного нераспространения подробно описаны контролируемые материалы, оборудование и технологии, подлежащие контролю за экспортом и импортом в соответствии с Законом о ядерной безопасности и контроле (1997 год).
You know about the organized crime control act? Но вы же знаете закон о контроле над организованной преступностью?
Andrea Mercado, co-chair of We Belong Together, an organization mobilizing women for immigration reform, said that in order to rebrand the issue as essential for women, all she needed to do was share immigrant women's stories. Андреа Меркадо, сопредседатель We Belong Together, организации, которая мобилизует женщин в поддержку иммиграционной реформы, сказала, что для того, чтобы подать эту проблему как важную для женщин, ей нужно было всего лишь поделиться историями женщин-иммигранток.
Rate hikes certainly won’t help to solve the long term issues in some EM countries – most notably a lack of economic reform and over reliance on short term capital flows in recent years, thus we doubt that rate hikes alone an prop up the TRY, ZAR and INR in the long term. Повышение ставок, конечно, не поможет решить долгосрочные проблемы некоторых стран EM – в частности, отсутствия экономической реформы и чрезмерной зависимости от краткосрочного движения капитала в последние годы, поэтому мы сомневаемся, что одно лишь повышение процентных ставок сможет поддержать TRY, ZAR и INR в долгосрочном периоде.
Measuring and control devices Контрольно-измерительные приборы
In 1970, Dick Nixon signed into law the Organized Crime Control Act. В 1970 году Дик Никсон подписал закон о контроле Организованной преступности.
After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue. После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин.
Experience clearly shows that EU integration is the reform and convergence machine that over time lifts nations Опыт доказывает, что интеграция в Евросоюз — это механизм реформ и сближения, который со временем приводит к подъему наций».
The Airborne Warning and Control System operators would have had to offer the MiGs special handling. Операторам бортовой системы дальнего радиолокационного обнаружения и предупреждения (АВАКС) пришлось бы уделять особое и отдельное внимание МиГам.
The Elliot Gun Control Act, does not share your clarity of vision. Закон Эллиота о контроле оружия не разделяет вашу точку зрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!