Примеры употребления "idler" в английском

<>
He's a hopeless idler and. Он стопроцентный бездельник и.
I've no need for an idler here. Мне лентяй в доме не нужен.
You are an idler, a sleepwalker, a mollusc. Ты бездельник, лунатик, моллюск.
Correction of the idle time distribution for part 1, скорректировано распределение времени холостого хода в части 1;
Turn off device screen when idle for (minutes) Выключать экран устройства, если оно неактивно в течение (мин)
I don't make merry myself at Christmas, and I can't afford to make idle people merry. Я сам в Рождество не сижу без дела и я не стану потворствовать чьей-то преступной лени.
These are not idle questions. Это не праздные вопросы.
This thing is for idlers and dreamers. Это для бездельников и мечтателей.
Often, hours are wasted searching for brief employment opportunities, or worse, workers in one village may stand idle while employers in nearby villages can’t find enough workers. Часто в поисках краткосрочной работы рабочие теряют много времени, или, что еще хуже, рабочие в одной деревне могут остаться незанятыми, в то время, как работодатели в близлежащих деревнях не могут найти достаточное число рабочих.
To Chicago economists, an increase in the number of idle workers represents a voluntary choice for leisure. Чикагские экономисты объясняют рост числа неработающих их добровольным выбором праздной жизни.
He has authorized the sale of farm machinery and tools - centralized until now - directly to farmers, as well as handing over idle land to private cooperatives and other organizations that request them. Он разрешил продажу фермерам сельскохозяйственного оборудования и инструментов, до сих пор находившихся в государственной собственности, а также передачу пустующих земель частным кооперативам и другим организациям.
Pitch dark, and those idlers still haven't returned. Темень на дворе, а эти лентяи до сих пор не вернулись.
Such fears stem from the visible status of thousands of youths, many of whom are former combatants who did not go through the formal process of disarmament, demobilization, reintegration and repatriation and remain unemployed, idle and angry, or have gone through the various stages of that process, including a short stint of paid work, but have so far failed to find meaningful employment. Такие опасения основаны на конкретном анализе нынешнего положения тысяч молодых людей, в том числе бывших комбатантов, которые не проходили официальный процесс разоружения, демобилизации, реинтеграции и репатриации и остались без работы, не у дел и стали обозленными или которые прошли отдельные этапы этого процесса, в том числе имели какое-то короткое время оплачиваемую работу, но так и не смогли найти для себя подходящей работы.
the engine shall be unloaded and operated at idle speed; с двигателя снимают нагрузку и обеспечивают его работу на холостом ходу;
Turn off device screen when idle for this amount of time Выключать экран устройства, если оно неактивно в течение указанного периода времени
That sounded like a pleasant experience – maybe a learning experience – for young men who would otherwise be idle and unemployed. Это звучит как приятное (и, возможно, даже обучающее) занятие для молодежи, которая в противном случае сидела бы без дела и без работы.
This was not idle curiosity. Это было не праздное любопытство.
They burned on them cripples, idlers and insane people. На них сжигали калек, бездельников и сумасшедших.
In that regard, the European Union supports the work of the Kosovo Trust Agency in establishing clear property ownership, facilitating and protecting new investments, and putting idle assets into productive use. В этой связи Европейский союз поддерживает деятельность Косовского траст-агентства по установлению четких норм в отношении прав собственности, содействию защите новых инвестиций и эффективному использованию незанятых активов.
So, today, people stay near idle factories – kind of employed, but having nothing to do and earning virtually no money. Так и сидят люди вокруг неработающих заводов – вроде не безработные, но не имеющие чем, себя занять, почти без денег.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!