Примеры употребления "hydropower" в английском с переводом "гидроэнергетика"

<>
Sweden, with its hydropower, is even lower, at 0.9 kg. Швеция с ее гидроэнергетикой - еще ниже - 0,9 кг.
The political stakes are high, and China's hydropower interests are strong. Политики владеют высокими процентами, и у Китая большой интерес к гидроэнергетике.
System-scale hydropower planning does not require builders to embrace an entirely new process. Системное планирование объектов гидроэнергетики не требует от строителей принятия абсолютно новых процессов.
More than six million tons of fish are harvested annually from river basins with projected hydropower development. Из бассейнов рек, на которых планируется развитие гидроэнергетики, ежегодно добывается более шести миллионов тон рыбы.
Nonetheless, there are environmental drawbacks associated with hydropower, especially as regards the effect of dams on river ecosystems. Вместе с тем существуют экологические отрицательные последствия использования гидроэнергетики, особенно в том, что касается последствий строительства плотин для речных экосистем.
Hydropower offers one of the clearest examples of how the location of renewable energy infrastructure can have unintended consequences. Гидроэнергетика предлагает один из ярчайших примеров того, как расположение инфраструктуры возобновляемой энергетики может иметь непреднамеренные последствия.
one only has to look at investment in hydropower to see the positive impact of water management projects on many economies. достаточно только посмотреть на объём инвестиций в гидроэнергетику, чтобы убедиться в положительности воздействия проектов по водопользованию на экономику многих стран.
In many parts of Asia, Latin America, and Sub-Saharan Africa, hydropower is an important source of energy and economic development. Во многих частях Азии, Латинской Америки и Африки к югу от Сахары гидроэнергетика является важным источником энергии и экономического развития.
With nearly $2 trillion of investment in hydropower anticipated between now and 2040, the benefits of smarter planning represent significant value. Поскольку на отрезке с сегодняшнего дня и до 2040 года ожидается приблизительно 2 триллиона долларов инвестиций в гидроэнергетику, выгоды более продуманного планирования представляют собой значительную ценность.
The Nature Conservancy has pioneered such a planning approach – what we call "Hydropower by Design" – to help countries realize the full value within their river basins. Некоммерческая организация Nature Conservancy стала пионером такого подхода к планированию – мы называем его "Hydropower by Design (продуманная гидроэнергетика)" – и помогает странам понять полную ценность их речных бассейнов.
Expanding the use of hydropower is cost-effective, does not create market distortions and can sharply reduce carbon dioxide (CO2) emissions from the electric power sector. Расширение использования гидроэнергетики является эффективным с точки зрения затрат, не создает рыночных диспропорций и позволяет резко сократить выбросы углекислого газа (СО2) в энергетическом секторе.
Addressing this development challenge will require new thinking, innovation, and action in areas such as sustainable hydropower, efficient agriculture, and access to safe drinking water for cities. Для решения данной задачи развития потребуется новое мышление, новаторство и активные действия в таких областях, как устойчивая (рациональная) гидроэнергетика, эффективное сельское хозяйство и доступ к безопасной питьевой воде в городах.
PIDA gives priority to energy (especially hydropower) projects to support mining operations and oil and gas pipelines, while sidelining renewable energy technologies, such as solar, wind, and geothermal. ПРИА дает приоритет энергии (особенно гидроэнергетике), проектам по поддержке операций по недропользованию и нефте- и газопроводов, в то время как притесняет технологии использования возобновляемых источников энергии, таких как солнечная, ветреная, и геотермальная.
Hydropower projects planned in isolation not only often cause more environmental damage than necessary; they often fail to achieve their maximum strategic potential and may even constrain future economic opportunities. Проекты в области гидроэнергетики, которые планируются изолированно, не только зачастую наносят окружающей среде больше ущерба, чем было возможно; они часто оказываются неспособны достичь своего максимального стратегического потенциала, и даже могут создать ограничения для будущих экономических возможностей.
Our projections show that projects sited using a Hydropower by Design approach can meet their energy objectives, achieve a higher average rate of return, and reduce adverse effects on environmental resources. Наши прогнозы показывают, что проекты, размещенные с использованием подхода "Продуманной гидроэнергетики" способны отвечать своим энергетическим целям, достигать более высокой средней нормы прибыли и сокращать неблагоприятное воздействие на природные ресурсы.
Technical cooperation was also provided to developing countries in such areas as new and renewable sources of energy, solar energy, small-scale hydropower, sustainable energy plans, water supply and water quality. Развивающимся странам оказывалось также техническое содействие в таких областях, как новые и возобновляемые источники энергии, солнечная энергия, мелкомасштабная гидроэнергетика, планы устойчивого развития энергетики, водоснабжение и качество воды.
It releases more CO2 per unit of energy than oil and gas, and it – and all the fossil fuels – is increasingly being outcompeted by wind, solar, hydropower, and other zero-carbon energy sources. Выбросы углекислого газа на единицу энергии у угля выше, чем у нефти и газа. И, как и все виды ископаемого топлива, уголь всё больше проигрывает в конкурентной борьбе источникам энергии с нулевыми выбросами углерода, таким как ветер, солнце, гидроэнергетика и так далее.
According to forecasts, lower water levels will be seen in the summer period, which is likely to have a negative impact on river navigation and hydropower and increase the risk of forest fires. Более низкие уровни воды, согласно прогнозу, будут наблюдаться в летний период, что, вероятно, негативно повлияет на речную навигацию и гидроэнергетику и увеличит риск лесных пожаров.
Whereas in the industrialized countries the production and use of biofuels and electricity generation from wind and solar energy have grown substantially, developing countries have added most of their additional renewable energy capacities from hydropower. Промышленно развитые страны существенно расширили производство и использование биотоплива и выработку электроэнергии за счет использования энергии ветра и солнца, а развивающиеся страны наращивали в основном свои энергетические мощности в области использования возобновляемых источников за счет развития гидроэнергетики.
In the case of hydropower, if we plan carefully using a more holistic approach, we can meet global goals for clean energy while protecting some 100,000 kilometers of river that would otherwise be disrupted. В случае гидроэнергетики, если мы будем подходить к планированию тщательно и с использованием более целостного подхода, нам удастся достичь глобальных целей в чистой энергетике и защитить более 100 000 километров рек, экосистемы которых иначе могли бы быть нарушены.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!