Примеры употребления "Гидроэнергетика" в русском

<>
Гидроэнергетика предлагает один из ярчайших примеров того, как расположение инфраструктуры возобновляемой энергетики может иметь непреднамеренные последствия. Hydropower offers one of the clearest examples of how the location of renewable energy infrastructure can have unintended consequences.
Во многих частях Азии, Латинской Америки и Африки к югу от Сахары гидроэнергетика является важным источником энергии и экономического развития. In many parts of Asia, Latin America, and Sub-Saharan Africa, hydropower is an important source of energy and economic development.
Развивающимся странам оказывалось также техническое содействие в таких областях, как новые и возобновляемые источники энергии, солнечная энергия, мелкомасштабная гидроэнергетика, планы устойчивого развития энергетики, водоснабжение и качество воды. Technical cooperation was also provided to developing countries in such areas as new and renewable sources of energy, solar energy, small-scale hydropower, sustainable energy plans, water supply and water quality.
Некоммерческая организация Nature Conservancy стала пионером такого подхода к планированию – мы называем его "Hydropower by Design (продуманная гидроэнергетика)" – и помогает странам понять полную ценность их речных бассейнов. The Nature Conservancy has pioneered such a planning approach – what we call "Hydropower by Design" – to help countries realize the full value within their river basins.
Для решения данной задачи развития потребуется новое мышление, новаторство и активные действия в таких областях, как устойчивая (рациональная) гидроэнергетика, эффективное сельское хозяйство и доступ к безопасной питьевой воде в городах. Addressing this development challenge will require new thinking, innovation, and action in areas such as sustainable hydropower, efficient agriculture, and access to safe drinking water for cities.
Общество непосредственно использует обе ветви круговорота воды в природе: " зеленую " для производства биомассы (продовольствие, волокна, корма, дрова, древесина) и " голубой " для зависимых от водных ресурсов социальных видов водопользования (водоснабжение, промышленность, орошаемое земледелие, гидроэнергетика). Society benefits directly from both branches of the water cycle: from the green for biomass production (food, fibre, pasture, fuelwood, timber) and from the blue for water-dependent societal water uses (water supply, industry, irrigated agriculture, hydropower).
Выбросы углекислого газа на единицу энергии у угля выше, чем у нефти и газа. И, как и все виды ископаемого топлива, уголь всё больше проигрывает в конкурентной борьбе источникам энергии с нулевыми выбросами углерода, таким как ветер, солнце, гидроэнергетика и так далее. It releases more CO2 per unit of energy than oil and gas, and it – and all the fossil fuels – is increasingly being outcompeted by wind, solar, hydropower, and other zero-carbon energy sources.
Потребность в интегрированном управлении гидроресурсами, которое поддерживает понимание взаимодействий между различными проектами и пользователями, налагает большую ответственность на поставщиков информации; эта информация должна быть существенной и понятной для различных заинтересованных лиц в различных секторах, связанных с водой (например, навигация, гидроэнергетика, туризм, общественное здоровье). The need for integrated water resources management that supports the understanding of interactions among different projects and users places a greater burden on the suppliers of information; the information needs to be relevant for and understandable to the various stakeholders in the different water-related sectors (e.g. navigation, hydropower, tourism, public health).
Швеция с ее гидроэнергетикой - еще ниже - 0,9 кг. Sweden, with its hydropower, is even lower, at 0.9 kg.
Политики владеют высокими процентами, и у Китая большой интерес к гидроэнергетике. The political stakes are high, and China's hydropower interests are strong.
Системное планирование объектов гидроэнергетики не требует от строителей принятия абсолютно новых процессов. System-scale hydropower planning does not require builders to embrace an entirely new process.
Из бассейнов рек, на которых планируется развитие гидроэнергетики, ежегодно добывается более шести миллионов тон рыбы. More than six million tons of fish are harvested annually from river basins with projected hydropower development.
Вместе с тем существуют экологические отрицательные последствия использования гидроэнергетики, особенно в том, что касается последствий строительства плотин для речных экосистем. Nonetheless, there are environmental drawbacks associated with hydropower, especially as regards the effect of dams on river ecosystems.
достаточно только посмотреть на объём инвестиций в гидроэнергетику, чтобы убедиться в положительности воздействия проектов по водопользованию на экономику многих стран. one only has to look at investment in hydropower to see the positive impact of water management projects on many economies.
Расширение использования гидроэнергетики является эффективным с точки зрения затрат, не создает рыночных диспропорций и позволяет резко сократить выбросы углекислого газа (СО2) в энергетическом секторе. Expanding the use of hydropower is cost-effective, does not create market distortions and can sharply reduce carbon dioxide (CO2) emissions from the electric power sector.
Более низкие уровни воды, согласно прогнозу, будут наблюдаться в летний период, что, вероятно, негативно повлияет на речную навигацию и гидроэнергетику и увеличит риск лесных пожаров. According to forecasts, lower water levels will be seen in the summer period, which is likely to have a negative impact on river navigation and hydropower and increase the risk of forest fires.
Поскольку на отрезке с сегодняшнего дня и до 2040 года ожидается приблизительно 2 триллиона долларов инвестиций в гидроэнергетику, выгоды более продуманного планирования представляют собой значительную ценность. With nearly $2 trillion of investment in hydropower anticipated between now and 2040, the benefits of smarter planning represent significant value.
Наши прогнозы показывают, что проекты, размещенные с использованием подхода "Продуманной гидроэнергетики" способны отвечать своим энергетическим целям, достигать более высокой средней нормы прибыли и сокращать неблагоприятное воздействие на природные ресурсы. Our projections show that projects sited using a Hydropower by Design approach can meet their energy objectives, achieve a higher average rate of return, and reduce adverse effects on environmental resources.
В результате, кроме улучшения здоровья людей, был установлен рекорд экономического роста: достаточно только посмотреть на объём инвестиций в гидроэнергетику, чтобы убедиться в положительности воздействия проектов по водопользованию на экономику многих стран. The result, beyond the health benefits for all, has been a proven record of economic growth; one only has to look at investment in hydropower to see the positive impact of water management projects on many economies.
ПРИА дает приоритет энергии (особенно гидроэнергетике), проектам по поддержке операций по недропользованию и нефте- и газопроводов, в то время как притесняет технологии использования возобновляемых источников энергии, таких как солнечная, ветреная, и геотермальная. PIDA gives priority to energy (especially hydropower) projects to support mining operations and oil and gas pipelines, while sidelining renewable energy technologies, such as solar, wind, and geothermal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!