Примеры употребления "гидроэнергетики" в русском

<>
Системное планирование объектов гидроэнергетики не требует от строителей принятия абсолютно новых процессов. System-scale hydropower planning does not require builders to embrace an entirely new process.
Из бассейнов рек, на которых планируется развитие гидроэнергетики, ежегодно добывается более шести миллионов тон рыбы. More than six million tons of fish are harvested annually from river basins with projected hydropower development.
Вместе с тем существуют экологические отрицательные последствия использования гидроэнергетики, особенно в том, что касается последствий строительства плотин для речных экосистем. Nonetheless, there are environmental drawbacks associated with hydropower, especially as regards the effect of dams on river ecosystems.
Расширение использования гидроэнергетики является эффективным с точки зрения затрат, не создает рыночных диспропорций и позволяет резко сократить выбросы углекислого газа (СО2) в энергетическом секторе. Expanding the use of hydropower is cost-effective, does not create market distortions and can sharply reduce carbon dioxide (CO2) emissions from the electric power sector.
Наши прогнозы показывают, что проекты, размещенные с использованием подхода "Продуманной гидроэнергетики" способны отвечать своим энергетическим целям, достигать более высокой средней нормы прибыли и сокращать неблагоприятное воздействие на природные ресурсы. Our projections show that projects sited using a Hydropower by Design approach can meet their energy objectives, achieve a higher average rate of return, and reduce adverse effects on environmental resources.
Проекты в области гидроэнергетики, которые планируются изолированно, не только зачастую наносят окружающей среде больше ущерба, чем было возможно; они часто оказываются неспособны достичь своего максимального стратегического потенциала, и даже могут создать ограничения для будущих экономических возможностей. Hydropower projects planned in isolation not only often cause more environmental damage than necessary; they often fail to achieve their maximum strategic potential and may even constrain future economic opportunities.
Промышленно развитые страны существенно расширили производство и использование биотоплива и выработку электроэнергии за счет использования энергии ветра и солнца, а развивающиеся страны наращивали в основном свои энергетические мощности в области использования возобновляемых источников за счет развития гидроэнергетики. Whereas in the industrialized countries the production and use of biofuels and electricity generation from wind and solar energy have grown substantially, developing countries have added most of their additional renewable energy capacities from hydropower.
В случае гидроэнергетики, если мы будем подходить к планированию тщательно и с использованием более целостного подхода, нам удастся достичь глобальных целей в чистой энергетике и защитить более 100 000 километров рек, экосистемы которых иначе могли бы быть нарушены. In the case of hydropower, if we plan carefully using a more holistic approach, we can meet global goals for clean energy while protecting some 100,000 kilometers of river that would otherwise be disrupted.
В-третьих, между 2000 и 2008 гг. Китай увеличил свою энергетическую мощность ветроэнергетики с 340 МВт до 10 ГВт, гидроэнергетики с 79,35 ГВт до 163 ГВт и ядерной энергетики с 2,1 ГВт до 9,1 ГВт. Thirdly, between 2000 and 2008, China increased its wind power generating capacity from 340 MW to 10 GW, hydropower from 79.35 GW to 163 GW, and nuclear power from 2.1 GW to 9.1 GW.
Активисты по охране окружающей среды, которые в настоящее время борются за то, чтобы остановить запруживание и затопление в регионе Tiger Leaping Gorge в Юйнани, известном своей культурой и красотой природы, противостоят центральной фигуре гидроэнергетики Ли Сяопэну, сыну бывшего премьера Ли Пэна. Environmental activists who are currently battling to halt damming and flooding in the culturally and scenically renowned region of the Tiger Leaping Gorge in Yunnan are battling hydropower kingpin Li Xiaopeng, son of former Premier Li Peng.
Мы призываем правительства внедрять процедуры, в которых подчеркивается необходимость планирования развития гидроэнергетики как в речных бассейнах, так и в рамках всего спектра альтернативных вариантов производства электроэнергии, с тем чтобы такое планирование обеспечивало надлежащий учет экологических и социальных, а также экономических и финансовых факторов. We call upon Governments to put in place procedures that emphasize the need to plan hydropower developments in a river basin context and in the context of the full range of alternatives for energy production and that planning should give due weight to environmental and social factors, as well as to economic and financial factors.
В связи с этим, в частности, необходимо будет повысить мощность энергосистемы, в том числе увеличив поставки электроэнергии во Фритаун и провинции; мобилизовать поддержку для реализации второй очереди проекта строительства гидроэлектростанции в Бумбуне, которую планируется завершить к концу 2009 года; и в среднесрочной/долгосрочной перспективе использовать весь потенциала гидроэнергетики. It would therefore be necessary, inter alia: to upgrade the power network, particularly for Freetown and the provinces; to mobilize support for the second phase of the Bumbuna Hydroelectric Project, which was scheduled for completion by the end of 2009; and, over the medium- to long-term, to harness the full potential of hydropower.
В целях решения проблемы изменения климата и содействия устойчивому развитию Китай осуществил целый ряд стратегий и мер, таких как структурная перестройка экономики, повышение энергоэффективности, развитие и использование гидроэнергетики и других возобновляемых источников энергии, восстановление и охрана окружающей среды, а также планирование размера семьи, что внесло существенный вклад в смягчение последствий изменения климата. To address climate change and promote sustainable development, China has carried out a variety of policies and measures, such as economic restructuring, energy- efficiency improvement, development and utilization of hydropower and other renewable energy, and ecological restoration and protection, as well family planning, which have contributed significantly to the mitigation of climate change.
Ознакомившись с представленными экспертами материалами по социальным и экологическим аспектам, мы признаем, что правительства, финансовые учреждения и промышленность достигли определенного прогресса в области разработки соответствующих условиям отдельных стран стратегий, рамок и руководящих принципов для оценки экологических и социальных последствий использования гидроэнергии, смягчения таких последствий и для рассмотрения проблем уязвимых общин, затронутых развитием гидроэнергетики. Having heard expert presentations on the social and environmental aspects, we acknowledge that progress has been made by Governments, financing agencies and industry in developing policies, frameworks and guidelines that are relevant to individual country contexts for evaluation of environmental and social impacts of hydropower, for mitigation of such impacts and for addressing the concerns of vulnerable communities affected by hydropower development.
В соответствии с национальной политикой благодаря финансовой поддержке со стороны государства возросла доля высококачественной и экологически чистой энергии за счет более широкого развития и использования гидроэнергетики, атомной энергетики, нефти, природного газа и угольного метана и за счет содействия развитию и применению новых и возобновляемых источников энергии, включая биотопливо, солнечную, геотермальную и ветровую энергию в сельских, отдаленных и других соответствующих районах. Under national policy guidance and with State financial support, the share of high-grade and clean energy has been increased by strengthening the development and utilization of hydropower, nuclear energy, oil, gas and coal-bed methane, and by supporting the development and utilization of new and renewable energy sources including biomass, solar, geothermal and wind power in rural, remote and other suitable areas.
Швеция с ее гидроэнергетикой - еще ниже - 0,9 кг. Sweden, with its hydropower, is even lower, at 0.9 kg.
Политики владеют высокими процентами, и у Китая большой интерес к гидроэнергетике. The political stakes are high, and China's hydropower interests are strong.
Гидроэнергетика предлагает один из ярчайших примеров того, как расположение инфраструктуры возобновляемой энергетики может иметь непреднамеренные последствия. Hydropower offers one of the clearest examples of how the location of renewable energy infrastructure can have unintended consequences.
Во многих частях Азии, Латинской Америки и Африки к югу от Сахары гидроэнергетика является важным источником энергии и экономического развития. In many parts of Asia, Latin America, and Sub-Saharan Africa, hydropower is an important source of energy and economic development.
достаточно только посмотреть на объём инвестиций в гидроэнергетику, чтобы убедиться в положительности воздействия проектов по водопользованию на экономику многих стран. one only has to look at investment in hydropower to see the positive impact of water management projects on many economies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!