Примеры употребления "hurt" в английском с переводом "вред"

<>
Please don't hurt my boy! Пожалуйста, не причиняйте вреда моему мальчику!
I'm not goanna hurt ya. Я не причиню тебе вреда.
And has keeping the secret hurt anyone? И храня его тайну, ты наносишь вред всем?
Different policies benefit and hurt different groups. Разная политика приносит пользу и наносит вред разным группам.
Other new provisions will also hurt the US economy. Есть и другие новые положения, которые также нанесут вред экономике США.
Indeed, the major attempt to help actually hurt the region. Действительно, крупнейшая попытка помощи на самом деле принесла региону вред.
It can't hurt to go to the press shindig. Это не наносит вред - идти на шумную вечеринку прессы.
– No to IMF programs that hurt workers and the poor. – Нет программам МВФ, что наносят вред рабочим и бедным.
Probably told them to lie down, he wouldn't hurt them. Наверное велел им лечь, сказал, что не причинит вреда.
Any policy that hurts the Chinese economy will hurt them, too. Любая политика, наносящая вред китайской экономике, будет вредить и этим компаниям тоже.
I wouldn't hurt a lady over some picayune nonsense like. Я бы не причинил вред девушке из-за пустякового вздора вроде.
It was about giving the people he hurt a chance at retribution. Дело было в том, что бы дать шанс на возмездие, людям которым он причинил вред.
Your mission is to find him, not to hurt him under any circumstances. Ваша цель - найти его и не причинять ему вреда ни в коем случае.
I didn't become a lawyer to break the law or hurt anybody. Я не для того стала адвокатом, чтобы нарушать закон или причинять кому-то вред.
These policies may hurt agricultural producers elsewhere, but they also benefit poor urban consumers. Эта политика может быть и наносит вред производителям сельскохозяйственной продукции в других странах, но она является благоприятной для бедных городских потребителей.
Has your anger ever hurt your relationships or affected your work, cost you a job? Причинил ли ваш гнев вред вашим отношениям, повлиял на дела, стоил вам работы?
Whether or not the war in Lebanon has helped or hurt the Palestinians is unclear. Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам.
You brother might be involved in a plot that could hurt a lot of innocent people. Возможно ваш брат причастен к тому, что может причинить вред многим невинным людям.
The truth is a timebomb, but once it's out, it can't hurt you anymore. Правда - это бомба замедленного действия, взорвавшись раз, она больше не причинит вреда.
Oil embargos turned out to be a blunt instrument that hurt many besides the targeted countries. Эмбарго на нефть оказалось тупым инструментом, который причинил вред многим, помимо тех стран, для которых оно было предназначено.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!