Примеры употребления "household items" в английском

<>
The package includes basic household items, hygiene products, water purification tablets, clothing, school materials and mosquito nets. Этот пакет включает основные предметы домашнего обихода, средства гигиены, таблетки для очистки воды, одежду, школьные принадлежности и противомоскитные сетки.
UNHCR provided them with material assistance, including food and household items. УВКБ оказывало им материальную помощь, включая продовольствие и предметы быта.
Some 650 refugees and asylum-seekers in the Malindze camp receive basic household items and basic health and sanitary services. Приблизительно 650 беженцев и лиц, ищущих убежище, в лагере Малиндзе получают основные предметы домашнего обихода и базовые медицинские и санитарные услуги.
The more than 1,100 refugees, most of them Namibians, Angolans and Somalis, received material assistance from UNHCR, including basic and complementary food and essential household items. Свыше 1100 беженцев, большинство из которых составляют намибийцы, ангольцы и сомалийцы, получили материальную помощь от УВКБ, включая основное и дополнительное питание, а также необходимые предметы быта.
Assistance was provided towards the purchase of basic household items, schooling for children, clothing, accommodation, utilities and other emergency items. Эта помощь была предоставлена в целях приобретения основных предметов домашнего обихода, оплаты школьного обучения детей, одежды, жилья и коммунальных услуг, а также других предметов первой необходимости.
In June, the Provisional Institutions also addressed a significant concern of displaced families, by committing themselves to allocating € 2,000 for each family whose home was destroyed to cover the costs of replacing furniture and household items. В июне временные институты решили также одну из серьезных проблем семей вынужденных переселенцев, обязавшись выплатить 2000 евро каждой семье, чей дом был разрушен, для покрытия расходов по замене мебели и предметов быта.
This assistance was provided towards the purchase of basic household items, schooling for children, clothing, accommodation, utilities and other emergency items. Эта помощь была предоставлена в целях приобретения основных предметов домашнего обихода, оплаты школьного обучения детей, одежды, жилья и коммунальных услуг, а также других предметов первой необходимости.
These devices didn’t become household items because governments subsidized purchases or forced up the price of typewriters and slide rules. Эти устройства стали предметами домашнего обихода не потому, что правительства субсидировали их покупку или повышали цены на пишущие машинки и логарифмические линейки.
But taxing basic foods and household items can have a disproportionate impact on lower-income families, whose limited disposable incomes are already stretched thin, and thus can exacerbate existing inequalities. Но налогообложение основных продуктов питания и предметов домашнего обихода может иметь непропорциональное воздействие на семьи с низким уровнем доходов, чьего ограниченного имеющегося дохода и так уже еле хватает, что может усугубить существующее неравенство.
Hence, there was an increase in the group of catering services in hotels and restaurants by 11.1 per cent, telecommunication services by 6.1 per cent, household items, furniture and household maintenance by 3.4 per cent, transportation vehicles and services by 3.1 per cent. Так, в группе гостиничного и ресторанного обслуживания был отмечен рост на 11,1 %, в области услуг связи- на 6,1 %, в отношении предметов домашнего обихода, мебели и ремонта жилья- на 3,4 %, в группе транспортных средств и услуг- на 3,1 %.
One could easily establish and operate a business selling food by the serving or providing small household items to anyone who happened to pass by. Можно было легко организовать и вести дело по продаже питания на отдельные порции или снабжению всех желающих прохожих необходимыми в домашнем хозяйстве мелочами.
Thus, a consolidated balance sheet that included both farm and household items was developed. Был разработан сводный балансовый счет, включавший статьи, относящиеся и к фермерам, и к фермерским домохозяйствам.
Only 13 basic categories of food and household items, medical supplies and some water sanitation equipment are being allowed into the Strip from Israel. Только 13 основных категорий продовольственных и бытовых товаров, медикаментов и оборудования для очистки воды разрешены для вывоза из Израиля в сектор Газа.
As long as they remain in camps, they will continue to require a wide array of vital humanitarian services, including the delivery of emergency food assistance, health, shelter and household items, and water and sanitation. До тех пор, пока эти лица остаются в лагерях, они будут по-прежнему нуждаться в целом ряде жизненно необходимых услуг гуманитарного характера, включая оказание чрезвычайной продовольственной помощи, медицинское обслуживание, предоставление жилья и домашней утвари и обеспечение водоснабжения и санитарии.
Thousands of metric tons of food, clothing, household items and tents were distributed. Были розданы тысячи тонн продуктов питания, одежды, предметов повседневного обихода и палаток.
Secondly, people who have either moved to new settlement sites or are commuting to their places of origin from their existing camp continue to need basic food and household items, but they also require access to services such as water and sanitation, health services and education in their new areas. Во-вторых, те люди, которые либо переселились в новые поселения, либо постоянно посещают места своего происхождения из тех лагерей, в которых они остаются, не только по-прежнему нуждаются в основных продовольственных и хозяйственных товарах, но еще в новых местах их проживания им требуется доступ к таким услугам, как водоснабжение и канализация, здравоохранение и просвещение.
These statistics measure units of service throughout a wide range of services (namely, number of pouch bags delivered, number of pieces of correspondence processed, number of staff whose household items have been transported, number of staff trained in language classes, number of staff processed in payroll etc.). Эти статистические данные определяют единицу объема услуг по их самому широкому спектру (например, число доставленных мешков почты, число обработанных единиц корреспонденции, число сотрудников, личное имущество которых было перевезено, число сотрудников, которые прошли языковую подготовку, число сотрудников, которым рассчитана зарплата, и т.д.).
UNHCR and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have coordinated inter-agency assistance consisting of shelter, clothing, household items and food to this population, with the active support of non-governmental organizations. УВКБ и Управление по координации гуманитарной деятельности при активной поддержке неправительственных организаций обеспечили координацию межучрежденческой помощи в плане предоставления этим людям жилья, одежды, домашних принадлежностей и продовольствия.
Regulations of the Cabinet of Ministers No. 155 of 9 April 2002 On Provision of Nutrition and Household Items for Convicts and Regulation of the Cabinet of Ministers No. 339 of 6 August 2002 On Norms of Nutrition, Detergents and Items of Personal Hygiene of Persons in Detention on Remand, in Administrative Custody and Apprehension prescribe monthly norms for detergents and items of personally hygiene for inmates. Постановление Кабинета министров № 155 от 9 апреля 2002 года о предоставлении питания и бытовых предметов для заключенных и Постановление Кабинета министров № 339 от 6 августа 2002 года о нормах питания, моющих средств и предметов личной гигиены для лиц, содержащихся в условиях предварительного заключения, административного задержания и ареста, устанавливают месячные нормы выдачи моющих средств и предметов личной гигиены для заключенных.
Electrical and electronic appliances (EE appliances)- computers, home electronics, office equipment, household appliances and other items containing printed circuit laminates, plastic outer casings and internal plastic parts such as small run components with rigid polyurethane elastomer instrument casings. Производство электрических и электронных приборов- компьютеров, бытовой электроники, офисного оборудования, бытовых приборов и других изделий, имеющих интегральные схемы, пластмассовые наружные корпуса и внутренние пластмассовые детали, например мелких деталей ящиков для инструментов из жесткого полиуретанового эластомера.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!